LEGADO 7 - El Cuestinario - перевод текста песни на немецкий

El Cuestinario - LEGADO 7перевод на немецкий




El Cuestinario
Der Fragebogen
Que si de dónde vengo, cuánta gente tengo
Ob sie fragen, woher ich komme, wie viele Leute ich habe
¿Qué es lo que ando haciendo, cuál es mi función?
Was ich mache, was meine Aufgabe ist
Soy brazo armado, eso que quede claro
Ich bin der bewaffnete Arm, das soll klar sein
No daré más información
Mehr gebe ich nicht preis
Sáquenle cuenta, traigo siete carros, la última pregunta
Zählt nach, sieben Wagen, die letzte Frage
La verdad se me olvidó
Die Wahrheit, die habe ich vergessen
Quieren comprar mi cuero, pero yo no vendo
Sie wollen meine Haut kaufen, doch ich verkaufe nicht
Lo que a mis dos viejos tanto les costó
Was meinen Eltern so viel gekostet hat
No soy cualquiera para estar en venta
Ich bin nicht irgendwer, um verkauft zu werden
Y en huelga tengo mi tostón
Und mein Brot habe ich hart verdient
Si quieren cantarme un puño de tierra, vamos a negociarlo
Wenn sie mir eine Handvoll Erde singen wollen, lasst uns verhandeln
Y ahí nos vemos al topón
Und dann sehen wir uns beim Kampf
Pensaron que solo era una tochita, cuando intentaron robarme la vida
Sie dachten, ich sei nur ein kleiner Tropfen, als sie versuchten, mir das Leben zu nehmen
Pero que gran sorpresa se llevaron cuando miraban lo que sostenía
Doch was für eine Überraschung, als sie sahen, was ich in der Hand hielt
Era mi cuerno que abogaba por mi vida
Es war mein Horn, das für mein Leben sprach
Ay, que bonita tracatera en aquel día
Ach, wie schön war das Scharmützel an jenem Tag
Deje plantadas a las golondrinas
Ich ließ die Schwalben im Stich
Prendieron la campana sobre los separos desorganizados, me encontró la ley
Die Glocke läutete über den chaotischen Zellen, das Gesetz fand mich
De los punteros desaparecieron
Die Spitzel verschwanden
Y me lograron aprender
Und sie schafften es, mich zu schnappen
La suerte hizo una mala jugada envuelto en la tarralla
Das Glück spielte mir einen bösen Streich, verheddert im Netz
Ni modo ya que iba a hacer
Was soll's, was hätte ich tun sollen
Ahorita no hay señal, solo traigo dos rayitas
Jetzt gibt's kein Signal, nur zwei kleine Linien
Pero nadie se cambia de compañía
Doch niemand wechselt die Firma
Todo el terreno ese es en mi territorio
Das ganze Land dort ist mein Territorium
Y no se me acaba la pila
Und die Batterie geht mir nie aus
Los cargadores siempre van conmigo, uno es para la guerra
Die Magazine sind immer bei mir, eines ist für den Krieg
Y el otro me da pa' arriba
Und das andere gibt mir Auftrieb
La gloria para los que se nos fueron
Ruhm denjenigen, die von uns gegangen sind
Y mucha suerte a los que se quedaron
Und viel Glück denen, die geblieben sind
Para el gobierno todo mi coraje
Dem Staat gegenüber mein ganzer Zorn
Espero un día manifestarlo
Ich hoffe, ihn eines Tages zu zeigen
Que el desespero no visite a la escuelita
Dass die Verzweiflung die kleine Schule nicht besucht
Y a la familia se le siga respetando
Und die Familie weiterhin respektiert wird
Son sus deseos más anhelados
Das sind ihre sehnlichsten Wünsche






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.