Текст и перевод песни LEGADO 7 - Vete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piensas
que
por
ti
voy
a
morirme
You
think
I'm
going
to
die
for
you
Sé
que
estás
equivocada
I
know
you're
wrong
La
verdad,
no
me
interesas
Truth
is,
I'm
not
interested
in
you
Me
hiciste
un
favor
cuando
te
fuiste
You
did
me
a
favour
when
you
left
Yo
de
ti
no
quiero
nada
I
don't
want
anything
from
you
Métetelo
en
la
cabeza
Get
it
through
your
head
Ya
quita
esa
cara
de
amargada
Get
rid
of
that
bitter
face
Puedes
ir
con
tus
amigas
Go
out
with
your
friends
Al
antro
pa'
ver
qué
agarras
To
the
club
to
see
what
you
can
get
Ponte
el
vestido
más
ajustado
Put
on
the
tightest
dress
Varias
fotos
me
han
rolado
I've
had
several
photos
of
you
Ya
te
tienen
bien
quemada
They've
already
burned
you
real
good
Que
te
compre
quien
no
te
conoce
Let
someone
who
doesn't
know
you
buy
you
Yo
te
conocí
muy
bien
I
knew
you
very
well
Te
acomodé
miles
de
poses
I
put
you
in
thousands
of
poses
Ya
sé
que
andas
hablando
de
más
I
know
you've
been
talking
too
much
Que
no
puedo
superarte
That
I
can't
get
over
you
Que
ando
en
busca
de
otra
noche
That
I'm
looking
for
another
night
No
quiero
ni
escucharte,
ni
saber
de
ti
I
don't
want
to
hear
from
you
or
know
anything
about
you
No
hay
nada
que
escuchar
There's
nothing
more
to
hear
No
hay
nada
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Por
el
bien
de
todos
For
the
good
of
everyone
Niña,
ya
ni
modo
Girl,
no
way
Y
en
tu
propio
juego
te
tocó
sufrir
And
you
had
to
suffer
in
your
own
game
No
tengo
tiempo
pa'
seguir
con
tus
caladas
I
don't
have
time
to
put
up
with
your
tricks
anymore
Ni
mensajes,
ni
llamadas
No
more
messages
or
calls
Porque
te
tengo
bloqueada
Because
I
have
you
blocked
Y
te
tengo
bien
bloqueada,
mi
reina
And
I
have
you
well
blocked,
my
queen
Y
desbloqueo,
ya
no
hay
And
blocked
stays
Y
así
suena
And
this
is
how
it
sounds
Ya
quita
esa
cara
de
amargada
Get
rid
of
that
bitter
face
Puedes
ir
con
tus
amigas
Go
out
with
your
friends
Al
antro
pa'
ver
qué
agarras
To
the
club
to
see
what
you
can
get
Ponte
el
vestido
más
ajustado
Put
on
the
tightest
dress
Varias
fotos
me
han
rolado
I've
had
several
photos
of
you
Ya
te
tienen
bien
quemada
They've
already
burned
you
real
good
Vete
con
el
que
no
te
conozca
Go
out
with
someone
who
doesn't
know
you
Yo
te
conocí
muy
bien
I
knew
you
very
well
Te
acomodé
miles
de
poses
I
put
you
in
thousands
of
poses
Ya
sé
que
andas
hablando
de
más
I
know
you've
been
talking
too
much
Que
no
puedo
superarte
That
I
can't
get
over
you
Y
que
ando
en
busca
de
otra
noche
And
that
I'm
looking
for
another
night
No
quiero
ni
escucharte,
ni
saber
de
ti
I
don't
want
to
hear
from
you
or
know
anything
about
you
No
hay
nada
que
escuchar
There's
nothing
more
to
hear
No
hay
nada
que
decir
There's
nothing
more
to
say
Mi
niña,
ya
ni
modo
Girl,
no
way
Por
el
bien
de
todos
For
the
good
of
everyone
En
tu
propio
juego,
te
tocó
sufrir
You
had
to
suffer
in
your
own
game
No
tengo
tiempo
pa'
seguir
con
tus
mamadas
I
don't
have
time
to
put
up
with
your
bullsh*t
anymore
Ni
mensajes,
ni
llamadas
No
more
messages
or
calls
Porque
te
tengo
bloqueada
Because
I
have
you
blocked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.