Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Route
sur
la
colline,
c'est
pas
moi,
là
c'est
mon
bébé
au
volant
Straße
auf
dem
Hügel,
das
bin
nicht
ich,
das
ist
mein
Baby
am
Steuer
Tu
le
sais
je
l'ai
promis
que
plus
jamais
je
laisserais
couler
des
torrents
Du
weißt,
ich
habe
es
versprochen,
dass
ich
nie
wieder
Sturzbäche
fließen
lasse
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
(Djé)
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
(Djé)
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
(Djé)
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
(Djé)
J'ai
le
coeur
en
lamelle
et
mes
barz
le
recollent
Mein
Herz
ist
in
Lamellen
und
meine
Kumpels
kleben
es
wieder
zusammen
Les
pieds
dans
la
merde
jusqu'au
col,
je
les
avais
Ich
steckte
bis
zum
Hals
im
Dreck,
ich
hatte
es
satt
On
part
de
la
rivière
là
on
arrive
au
col
Wir
starten
vom
Fluss
und
kommen
am
Pass
an
Depuis
quelques
temps,
le
ballon
il
me
colle
Seit
einiger
Zeit
klebt
der
Ball
an
mir
Lui
il
réfléchit
plus
à
quelle
paire
il
va
mettre
qu'à
quel
flow
éclaté
il
va
faire
Er
denkt
mehr
darüber
nach,
welche
Schuhe
er
anzieht,
als
welchen
lahmen
Flow
er
bringen
wird
C'est
moi
j'ai
la
place
de
la
passagère
Ich
bin
diejenige,
die
den
Platz
der
Beifahrerin
hat
Jamais
je
vais
mépriser
la
ménagère
Ich
werde
niemals
eine
Hausfrau
verachten
Tu
connais
tout
le
monde,
personne
te
connaît
Du
kennst
alle,
niemand
kennt
dich
Ça
joue
les
requins
c'est
des
goldfish
Sie
spielen
Haie,
aber
sind
Goldfische
Jamais
de
la
vie
moi
je
vais
fuck
une
abonnée
Niemals
werde
ich
mit
einer
Abonnentin
schlafen
J'espère
pouvoir
redonner
tout
ce
qu'on
m'a
donné
Ich
hoffe,
ich
kann
alles
zurückgeben,
was
mir
gegeben
wurde
Veste
de
randonnée,
le
prix
d'un
loyer
Wanderjacke,
der
Preis
einer
Miete
Évidemment
qu'on
est
en
train
de
se
noyer
Natürlich
sind
wir
dabei
zu
ertrinken
Twitter,
un
défilé
de
plaidoyer
Twitter,
eine
Parade
von
Plädoyers
8 heures,
un
rappeur
essaie
déjà
de
me
soudoyer
8 Uhr,
ein
Rapper
versucht
mich
schon
zu
bestechen
Route
sur
la
colline,
c'est
pas
moi,
là
c'est
mon
bébé
au
volant
Straße
auf
dem
Hügel,
das
bin
nicht
ich,
das
ist
mein
Baby
am
Steuer
Tu
le
sais
je
l'ai
promis
que
plus
jamais
je
laisserais
couler
des
torrents
Du
weißt,
ich
habe
es
versprochen,
dass
ich
nie
wieder
Sturzbäche
fließen
lasse
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
(Djé)
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
(Djé)
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
Je
dispose
d'un
tas
de
flow
dar
dans
ma
tête
Ich
habe
einen
Haufen
cooler
Flows
in
meinem
Kopf
C'est
une
quête
de
plus,
jamais
toucher
la
quette
Es
ist
eine
weitere
Suche,
niemals
den
Schwanz
berühren
Pour
mes
reufs
et
les
tiens,
ça
c'est
ma
tête
donc
retiens
la
bien
Für
meine
Kumpels
und
deine,
das
ist
mein
Kopf,
also
merk
ihn
dir
gut
Le
flow
est
ice
canadien
Der
Flow
ist
kanadisches
Eis
Je
suis
différent,
parfum
Lolita,
c'est
pour
ça
que
je
comprends
les
meufs
Ich
bin
anders,
Parfum
Lolita,
deshalb
verstehe
ich
die
Mädels
Mets
la
plus
grande
des
loges
on
est
9
Gib
uns
die
größte
Loge,
wir
sind
zu
neunt
Même
si
je
pète
le
milli,
j'achète
pas
du
neuf
Auch
wenn
ich
die
Million
knacke,
kaufe
ich
nichts
Neues
Tu
connais
on
est
broke,
petit
je
voulais
faire
comme
Gotaga
et
Broken
Du
weißt,
wir
sind
pleite,
als
Kind
wollte
ich
wie
Gotaga
und
Broken
sein
Ma
meuf
est
sécurisée
j'ai
mit
un
token
Meine
Freundin
ist
gesichert,
ich
habe
einen
Token
gesetzt
Le
monde
part
en
couille
comme
Riolo
et
Rothen
Die
Welt
dreht
durch
wie
Riolo
und
Rothen
23
automnes,
j'ai
jamais
été
aussi
bien
que
maintenant
(Djé)
23
Herbste,
ich
habe
mich
noch
nie
so
gut
gefühlt
wie
jetzt
(Djé)
Ils
versent
le
flow
qu'on
te
donne
Sie
verschütten
den
Flow,
den
man
dir
gibt
Là
c'est
L.E.O,
la
dernière
saison
j'attends
plus
le
printemps
Das
ist
L.E.O,
die
letzte
Staffel,
ich
warte
nicht
mehr
auf
den
Frühling
Route
sur
la
colline,
c'est
pas
moi,
là
c'est
mon
bébé
au
volant
Straße
auf
dem
Hügel,
das
bin
nicht
ich,
das
ist
mein
Baby
am
Steuer
Tu
le
sais
je
l'ai
promis
que
plus
jamais
je
laisserais
couler
des
torrents
Du
weißt,
ich
habe
es
versprochen,
dass
ich
nie
wieder
Sturzbäche
fließen
lasse
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
(Djé)
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
(Djé)
J'ai
le
cœur
en
lamelle,
le
cœur
en
lamelle
Mein
Herz
ist
in
Lamellen,
mein
Herz
ist
in
Lamellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pesow, Trouble
Альбом
Manita
дата релиза
28-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.