LEO - À Ma Fenêtre - перевод текста песни на немецкий

À Ma Fenêtre - LEOперевод на немецкий




À Ma Fenêtre
An Meinem Fenster
Y'a le monde qui brûle en bas
Da unten brennt die Welt
Ces bâtards ils ont fait le choix de fermer les volets
Diese Bastarde haben sich entschieden, die Fensterläden zu schließen
Un pain de C4 dans leurs palais, j'trouve que c'est pas volé
Eine Packung C4 in ihren Palästen, ich finde das nicht unverdient
C'est même plutôt fair à mon goût
Es ist sogar eher fair für meinen Geschmack
Le matin j'ouvre les yeux réveillé par sa toux
Morgens öffne ich die Augen, geweckt von ihrem Husten
Ça m'inspire un truc, je l'écris, je l'efface
Das inspiriert mich zu etwas, ich schreibe es auf, ich lösche es
À 6 contre 1, ils voulaient m'crosser les fafs
6 gegen 1, sie wollten mich überfallen, die Faschos
Le daron m'a dit d'jamais baisser mon cou
Mein Vater sagte mir, ich solle niemals meinen Kopf senken
Faut que j'arrête d'envoyer des ballons à des types
Ich muss aufhören, Bälle zu Leuten zu werfen
J'ai la liste de ceux qui renvoient jamais la balle
Ich habe die Liste derer, die den Ball nie zurückwerfen
J'ai poussé dans le resto donc
Ich bin im Restaurant aufgewachsen, also
J'aime quand la salle est pleine de frérots
Ich liebe es, wenn der Saal voller Brüder ist
Qui ont vraiment la dalle
Die wirklich Hunger haben
Le meilleur ratio dans les éliminations
Das beste Verhältnis bei den Eliminierungen
L'ancien m'attrape, y m'dit félicitations
Der Alte packt mich, er sagt mir, Glückwunsch
À ma fenêtre l'horizon bouché par des collines
An meinem Fenster ist der Horizont durch Hügel versperrt
Ça fait taffer l'imagination
Das regt die Fantasie an
Ces temps-ci, la life, elle est fast, elle est hard
In letzter Zeit ist das Leben schnell, es ist hart
C'est pour ça que des fois j'ai la phase, elle est froide
Deshalb ist meine Phase manchmal kalt
Ils voudraient m'rentrer dans des cases et des cadres
Sie möchten mich in Kästen und Rahmen stecken
J'dois continuer de passer les caps et les yards
Ich muss weiterhin die Kaps und Yards überwinden
En cas de panne, j'ai le cardio qu'est ready
Im Falle einer Panne habe ich das Cardio, das bereit ist
Oublie pas qu'une avance c'est rien de plus qu'un crédit
Vergiss nicht, dass ein Vorsprung nichts weiter als ein Kredit ist
Rafale de barz, j'ai refait le crépi
Salven von Bars, da habe ich den Putz erneuert
J'faisais en fonction, maintenant j'fais en dépit
Ich habe mich angepasst, jetzt mache ich es trotzig
2K24, le sun me met en remis
2K24, die Sonne versetzt mich in Remis
J'vais aller le lever dès qu'la lune le remplace
Ich werde sie aufgehen lassen, sobald der Mond sie ersetzt
J'attends pas que le vent passe
Ich warte nicht, dass der Wind vorbeizieht
J'rentre à la zeub dans l'ouragan d'en face
Ich gehe mit dem Kopf voran in den Hurrikan da drüben
J'sais pas tu vas avec ton ego mal placé
Ich weiß nicht, wohin du mit deinem fehlplatzierten Ego gehst
Sûrement pas dans mon écurie
Sicherlich nicht in meinen Stall
J'ai pas vu le temps passer
Ich habe die Zeit nicht vergehen sehen
Mois de juillet, toujours en doudoune matelassée
Juli, immer noch in gesteppter Daunenjacke
Vu qu'on m'a volé mon printemps
Weil man mir meinen Frühling gestohlen hat
Elle m'a presque pas vu pendant 5 ans
Sie hat mich fast 5 Jahre lang nicht gesehen
J'y vais à la mini-pelle pour remplir le sablier
Ich gehe mit einem Minibagger ran, um die Sanduhr zu füllen
J'recolle les bouts en grattant
Ich klebe die Stücke zusammen, indem ich kratze
Ouais, ouais, comme d'hab
Ja, ja, wie immer
J'vais pas chercher la bonne date
Ich suche nicht nach dem richtigen Datum
Quand le missile est prêt, j'appuie sur le bouton
Wenn die Rakete bereit ist, drücke ich auf den Knopf
On va tirer sur le berger, pas sur les moutons
Wir werden auf den Hirten schießen, nicht auf die Schafe
(Yeah)
(Yeah)
Mets-nous dans les mêmes bureaux avec les mêmes timings
Stell uns in die gleichen Büros mit den gleichen Timings
T'as pas les mêmes idées
Du hast nicht die gleichen Ideen
Je me lève, je me laisse guider
Ich stehe auf, ich lasse mich leiten
Par mon instinct à tec'
Von meinem Instinkt, verdammt
Qui, ma gueule, fait encore confiance à un dek
Wer, verdammt, vertraut noch einem Bullen
J'y joue ma vie, c'est pas un jeu vidéo
Ich spiele mein Leben, es ist kein Videospiel
J'ai les couplets qui soignent et j'ai ceux qui sont létaux
Ich habe die Strophen, die heilen, und die, die tödlich sind
D'abord y'a les miens, et après y'a Léo
Zuerst kommen meine Leute, und dann kommt Léo
SUNCHASER, c'est moi, j'fais la météo
SUNCHASER, das bin ich, ich mache das Wetter





Авторы: Badème, Herman, Seak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.