LEVO - KONDİSYON - перевод текста песни на немецкий

KONDİSYON - LEVOперевод на немецкий




KONDİSYON
KONDITION
Money bag, parayı gömmem gerek en iyi seçenek bir kaç sene hiç ellememek
Geldtasche, ich muss das Geld vergraben, die beste Option ist, es ein paar Jahre gar nicht anzufassen
Bir leopar gibi yaşıyorum tek bir aslan sürüsü kadar kalabalık gang
Ich lebe wie ein Leopard, allein so zahlreich wie ein ganzes Löwenrudel, die Gang
Ne gerçek belki satamam bilet bir anda değişir hayat kader ve kısmet
Was ist echt, vielleicht kann ich keine Tickets verkaufen, auf einmal ändert sich das Leben, Schicksal und Glück
Kapatın yüzümden flashı çek bir kaç ay kayıp oğlun canım annecim affet
Nehmt den Blitz aus meinem Gesicht, zieht euch zurück, ein paar Monate ist dein Sohn verschwunden, meine liebe Mama, vergib mir
Nike air max sahte bir rolex benzin paran bile yok ama ağzınızda flex
Nike Air Max, eine gefälschte Rolex, nicht mal Geld für Benzin, aber ihr protzt nur rum
Diz blackjack peşine rulet bütün masayı kapat bütün takımım jilet
Setz auf Blackjack, danach Roulette, räum den ganzen Tisch ab, mein ganzes Team ist messerscharf
Kondisyon on beş yaşından beri
Kondition, seit ich fünfzehn bin
Bilirim çoğunu en başından beri
Ich kenne die meisten von Anfang an
Ne kadar erkek göz yaşından belli
An seinen Tränen erkennt man, wie männlich er ist
Balık baştan kokar balığın başından belli
Der Fisch stinkt vom Kopf her, das sieht man am Kopf
Kondisyon on beş yaşından beri
Kondition, seit ich fünfzehn bin
Bilirim çoğunu en başından beri
Ich kenne die meisten von Anfang an
Ne kadar erkek göz yaşından belli
An seinen Tränen erkennt man, wie männlich er ist
Balık baştan kokar balığın başından belli
Der Fisch stinkt vom Kopf her, das sieht man am Kopf
Maraton hızlı cümleler, bazen anlayamadığım dilde ki bilmeceler (çözemem)
Marathon, schnelle Sätze, manchmal Rätsel in einer Sprache, die ich nicht verstehe (kann ich nicht lösen)
Işık yok sür ileriye sen, hayat öyle akıp gider işte duran kaybeder (bilirsin)
Kein Licht, fahr du weiter vorwärts, das Leben fließt eben so dahin, wer stehen bleibt, verliert (weißt du ja)
Yolu ne yolu buluca'm peder, bizi yıldıramaz aldığımız mağlubiyetler (zafere)
Was für ein Weg, ich werde den Weg finden, Alter, die Niederlagen, die wir einstecken, können uns nicht unterkriegen (zum Sieg)
Koşarım yine işim dizeler, satırlar, lirikler onlar çok komikler
Ich renne wieder, mein Job sind Verse, Zeilen, Lyrics, die anderen sind sehr komisch
Taşa oturmayın erir kemikler, her fare geçemez ki bak o delikten
Setzt euch nicht auf den Stein, sonst schmelzen die Knochen, nicht jede Maus passt durch dieses Loch, schau
Kodaman babalar yerinden olacak alacaklarımız var şehirden
Die Bonzen werden ihren Platz räumen müssen, wir haben noch Rechnungen mit der Stadt offen
Asla vazgeçemedim hedeflerimden, işler pişiyo' bak döner değirmen
Ich habe meine Ziele nie aufgegeben, die Dinge laufen, schau, die Mühle dreht sich
Bu tayfa her türlü kazanır real gang oyunda yeniden yeniden yeniden
Diese Crew gewinnt auf jeden Fall, echte Gang, im Spiel wieder, wieder, wieder
Kondisyon on beş yaşından beri
Kondition, seit ich fünfzehn bin
Bilirim çoğunu en başından beri
Ich kenne die meisten von Anfang an
Ne kadar erkek göz yaşından belli
An seinen Tränen erkennt man, wie männlich er ist
Balık baştan kokar balığın başından belli
Der Fisch stinkt vom Kopf her, das sieht man am Kopf
Kondisyon on beş yaşından beri
Kondition, seit ich fünfzehn bin
Bilirim çoğunu en başından beri
Ich kenne die meisten von Anfang an
Ne kadar erkek göz yaşından belli
An seinen Tränen erkennt man, wie männlich er ist
Balık baştan kokar balığın başından belli
Der Fisch stinkt vom Kopf her, das sieht man am Kopf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.