Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
çözüm
bulamadım
her
yer
çizili
Ich
konnte
keine
Lösung
finden,
alles
ist
zerkratzt.
Kaçıncı
kaçıyorum
benden
içimi
Zum
wievielten
Mal
fliehe
ich
vor
mir
selbst,
in
mich
hinein?
Acıtır
bi'
kaç
cümle
perden
çekili
Ein
paar
Sätze
schmerzen,
der
Vorhang
ist
zugezogen.
Ve
memnun
değilim
seyrederken
evimi
Und
ich
bin
nicht
zufrieden,
während
ich
mein
Zuhause
betrachte.
Tek
sorun
benim
be,
düzelmem
bilirim
Das
einzige
Problem
bin
ich,
ich
weiß,
ich
bessere
mich
nicht.
Olmadı
yaramıza
merhem
hiçbiri
Nichts
davon
war
Balsam
für
unsere
Wunde.
Sen
doğru
bulmasan
da
sersem
dilimi
Auch
wenn
du
meine
wirre
Zunge
nicht
gutheißt,
Tutabilir
misin
düşersem
elimi?
Kannst
du
meine
Hand
halten,
wenn
ich
falle?
Bu
düşünceler
yer
beni
bir
bakıma
kurşun
Diese
Gedanken
fressen
mich
auf,
irgendwie
eine
Kugel.
Üzgünüm
oooo
Es
tut
mir
leid,
oooo
Tek
seni
değil
herkesi
sebepsizce
vurdum
off
off
Nicht
nur
dich,
ich
habe
jeden
grundlos
verletzt,
oh
oh.
Bu
kelimeler
her
biri
bir
bakıma
kurşun
Diese
Worte,
jedes
einzelne,
irgendwie
eine
Kugel.
Üzgünüm
oooo
Es
tut
mir
leid,
oooo
Tek
seni
değil
herkesi
sebepsizce
vurdum
Nicht
nur
dich,
ich
habe
jeden
grundlos
verletzt.
Sanki
kurak
bi
kalp
atmaz
gibi
Als
ob
ein
trockenes
Herz
nicht
schlägt.
Karıştı
her
sokak
çıkmaz
gibi
Jede
Straße
ist
verworren,
wie
eine
Sackgasse.
Güven
yok
hepsi
kurnaz
gibi
Kein
Vertrauen,
alle
sind
wie
gerissen.
Bütün
kelimeler
kumpas
gibi
Alle
Worte
sind
wie
eine
Falle.
Paranoyalar
düşman
gibi
Paranoia
wie
ein
Feind.
Meleklerim
ağlar
pişman
gibi
Meine
Engel
weinen
wie
voller
Reue.
Bazen
dibi
görmek
enkaz
gibi
Manchmal
ist
es
wie
Trümmer,
den
Tiefpunkt
zu
sehen.
Bazen
parıldamak
elmas
gibi
Manchmal
wie
ein
Diamant
zu
funkeln.
Ayy
ayy
ayy
seni
bilemedim
ben
Ayy
ayy
ayy,
ich
konnte
dich
nicht
erkennen.
Gözünden
belli
inan
gözünden
An
deinen
Augen
sieht
man
es,
glaub
mir,
an
deinen
Augen.
Bu
kez
olmasın
bana
göre
değil
Diesmal
soll
es
nicht
sein,
das
ist
nichts
für
mich.
Sarıldım
geri
duramadım
ben
Ich
umarmte
dich,
konnte
mich
nicht
zurückhalten.
Niçin
ortalık
yara
bere
dert?
Warum
ist
alles
voller
Wunden,
Schrammen
und
Kummer?
Bu
kez
olmasın
bana
göre
değil
Diesmal
soll
es
nicht
sein,
das
ist
nichts
für
mich.
Bilirim
hepsi
benim
yüzümden
Ich
weiß,
es
ist
alles
meine
Schuld.
Bilirim
hepsi
benim
yüzümden
Ich
weiß,
es
ist
alles
meine
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.