Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllarca
çalıştım
çabaladım
I
worked
hard
for
years
Çoluk
çocuğa
karışıp
olayı
babaladım
I
settled
down
and
became
a
father
Fikrim
geldi
duramadım
I
had
an
idea
and
I
couldn't
stop
Heyecanlandım
ve
yaptım
I
got
excited
and
did
it
Mümin
Rapçi
hacı
Dj
hızlı
gidince
A
devout
Muslim
rapper,
DJ
fast
when
he
goes
Polis
dedi
hey!
The
police
said
hey!
Bagajda
buldular
homeless
They
found
homeless
in
the
trunk
Arabada
müzik
çalar
dım
tıss
I
was
playing
music
in
the
car,
shhh
Aklımda
dolaşıyor
deli
sorular
Crazy
questions
are
going
through
my
mind
34
– 44
hep
yolu
var
There's
always
a
way
from
34
to
44
Cüppeyi
giyince
cukka
paralar
When
you
wear
a
robe,
you
collect
money
Evde
pilav
yesin
dışarda
kalamar
Eating
rice
at
home,
eating
calamari
outside
Sıkıntı
yok
bizde
var
çok
para
We
don't
have
any
problems,
we
have
a
lot
of
money
Demek
ki
oluyormuş
Djeey
den
maraba
So
it
happens
from
Djeey
to
the
pawn
Üfleyip
püfleyip
Rap
yapan
enayiler
The
suckers
who
rap
by
blowing
and
puffing
Hani
nerdeler
nerdeler?
Where
are
they,
where
are
they?
Yo,
yo,
yo,
yooo!
No,
no,
no,
no!
Sesimi
kim
duyuyo?
Who
hears
my
voice?
Beş
vakit
secdede
koko
çeker
Djeey
Djeey
smokes
crack
in
the
mosque
five
times
a
day
Zina
yasak
ama
mokokoya
hep
okey
Adultery
is
forbidden,
but
mokokoya
is
always
okay
Stüdyonun
ekipmanı
devletten
hibe
The
studio
equipment
is
a
government
grant
HipHop′la
zikir
çeker
kaldırmaz
mide
He
raps
with
HipHop
and
chants,
it's
hard
to
stomach
Söyle
bana
bu
nasıl
bir
şarkı?
Tell
me,
what
kind
of
song
is
this?
Kafalar
çok
fena
karıştı
Heads
are
in
a
bad
state
of
confusion
Var
mı
ölçmek
için
tartı?
Is
there
a
scale
to
measure
it?
Anlayan
anladı
sevabı
günahı
Those
who
understand
understand,
the
reward
is
sin
Akıl
lazım
kalmadı
I
need
a
brain,
I
lost
it
Birinden
ödünç
mü
almalı?
Should
I
borrow
one
from
someone?
Karıştırdı
millet
yolları
The
nation
has
mixed
up
the
paths
Bulun
aradaki
yedi
farkı
Find
the
seven
differences
between
the
two
Yo,
yo,
yo,
yooo!
No,
no,
no,
no!
Sesimi
kim
duyuyo?
Who
hears
my
voice?
İtirazım
var
yapılanlara
I
have
an
objection
to
what
is
being
done
Tarzımız
dışında
anlayana
For
those
who
don't
understand
our
style
Sivrisinek
saz
anlamayana
The
mosquito
doesn't
understand
the
lute
İstasyonu
bass
alana
For
those
who
get
bass
at
the
station
"Hani
nerdeler?"
diyebilene
"Where
are
they?"
to
those
who
can
say
it
Aha
burdalar
laaa
Here
they
are!
Hacı
hoca
tayfa
var
The
hajji
and
the
horde
are
here
Aana
çok
fayda
Very
beneficial
to
the
mother
Bu
işi
becerebilemezler
They
can't
do
this
job
Seni
hiç
sevebilemezler
They
can't
love
you
at
all
Bu
kadar
değişemezler
They
can't
change
that
much
Sana
hiç
yardım
edemezler
They
can't
help
you
at
all
Hani
nerdeler
nerdeler?
Where
are
they,
where
are
they?
Hani
nerdeler
nerdeler?
Where
are
they,
where
are
they?
Saf
insanların
hayallerini
The
dreams
of
innocent
people
Yalanlarla
süsleyenler
Those
who
adorn
them
with
lies
Yo,
yo,
yo,
yooo!
No,
no,
no,
no!
Sesimi
kim
duyuyo?
Who
hears
my
voice?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cenk çelik, Levent Salman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.