LEX the Lexicon Artist feat. Atlas - All the Time - перевод текста песни на немецкий

All the Time - Atlas , LEX the Lexicon Artist перевод на немецкий




All the Time
Die ganze Zeit
I'm waiting for something to happen
Ich warte darauf, dass etwas passiert
To my brain it is just a distraction
Für mein Gehirn ist es nur Ablenkung
But I can feel it everywhere I go
Aber ich kann es fühlen, wohin ich auch gehe
From the trains in Taipei to the streets of Manhattan
Von den Zügen in Taipei bis zu den Straßen Manhattans
Fantasies I've lived in passing
Fantasien, die ich im Vorbeigehen gelebt habe
Visions of my dreams that I've been redacting
Visionen meiner Träume, die ich zensiert habe
Inhibited feelings turn to fits of passion
Gehemmte Gefühle werden zu Leidenschaftsanfällen
In the instant the minute hand's inched a fraction
In dem Augenblick, in dem der Minutenzeiger einen Bruchteil weitergerückt ist
The bigger the distance the faster the passage of time
Je größer die Distanz, desto schneller vergeht die Zeit
That's relativity as it's applied
Das ist Relativität, wie sie angewendet wird
But adding attachments will addle its
Aber Bindungen hinzuzufügen, wird ihre
Accuracy, it will cease to comply
Genauigkeit trüben, sie wird aufhören zu gehorchen
I'd hack through the masses, my back to the sky
Ich würde mich durch die Massen hacken, den Rücken zum Himmel
If that's what it takes to get back to your side
Wenn es das ist, was nötig ist, um an deine Seite zurückzukehren
Cause the fact is I tried and I can't get you out of the
Denn Tatsache ist, ich habe es versucht und ich kriege dich nicht aus dem
Chasm that acts as the back of my mind
Abgrund heraus, der der hinterste Winkel meines Geistes ist
The last time I cried was a year ago
Das letzte Mal, dass ich geweint habe, war vor einem Jahr
I really fucking wish that the tears would flow
Ich wünschte wirklich verdammt, die Tränen würden fließen
You're the inefficiency I fear the most
Du bist die Ineffizienz, die ich am meisten fürchte
Instead of getting that bread my career is toast
Anstatt das Geld zu verdienen, ist meine Karriere im Eimer
It's weird I know, to worry that my time is running out
Es ist seltsam, ich weiß, sich Sorgen zu machen, dass meine Zeit abläuft
But I also think my calendar is tryna bum me out
Aber ich glaube auch, mein Kalender versucht, mich runterzuziehen
With its lines and tasks I'm tryna grasp and act on
Mit seinen Zeilen und Aufgaben, die ich zu begreifen und anzugehen versuche
But I find the days just kinda drag on
Aber ich finde, die Tage ziehen sich einfach irgendwie hin
When I'm thinking bout how great it'd be to have you
Wenn ich darüber nachdenke, wie großartig es wäre, dich zu haben
Think I'm moving but it's making me a statue
Ich denke, ich bewege mich, aber es macht mich zur Statue
Maybe it's your simulacrum I'm attached to
Vielleicht ist es dein Abbild, an das ich gebunden bin
Ache to pick your brain but I'm too afraid to ask you
Ich sehne mich danach, deine Gedanken zu erfahren, aber ich habe zu viel Angst, dich zu fragen
Overdue for a change in attitude
Überfällig für eine Einstellungsänderung
Cover up the truth when exchanging platitudes
Die Wahrheit vertuschen beim Austausch von Plattitüden
Pull back just to keep from sinking
Zurückziehen, nur um nicht unterzugehen
Then we'll wait another week and I'll keep on thinking
Dann warten wir eine weitere Woche und ich werde weiter nachdenken
I don't mean to hit you up again
Ich will dich nicht schon wieder anschreiben
But you're always on my mind
Aber du bist immer in meinen Gedanken
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I don't mean to hit you up again
Ich will dich nicht schon wieder anschreiben
But you're always on my mind
Aber du bist immer in meinen Gedanken
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I shouldn't live like you're the only thing I'm waiting for
Ich sollte nicht so leben, als wärst du das Einzige, worauf ich warte
But every minute I can taste it makes me crave it more
Aber jede Minute, in der ich es schmecken kann, lässt mich mehr danach verlangen
Anticipation plagues my waking state and shakes my core
Erwartung plagt meinen Wachzustand und erschüttert meinen Kern
Every day I wake to get my dopamine sensation from my notifications
Jeden Tag wache ich auf, um meinen Dopamin-Kick durch meine Benachrichtigungen zu bekommen
And I can take no more
Und ich kann nicht mehr ertragen
Pace the floor, reward centers in a state of war
Ich laufe auf und ab, Belohnungszentren im Kriegszustand
To say I never felt this way before
Zu sagen, ich hätte mich noch nie so gefühlt
Would be a fake discourse
Wäre eine falsche Rede
Although revisiting the same remorse
Obwohl ich dieselbe Reue wieder durchlebe
I would never consider changing course
Würde ich niemals in Betracht ziehen, den Kurs zu ändern
Is that insane, of course
Ist das verrückt, natürlich
I've staying ignoring my pain receptors
Ich ignoriere meine Schmerzrezeptoren
For ever extending durations of time
Für immer länger werdende Zeiträume
Reinforced my taste in
Verstärkte meinen Geschmack für
What I didn't have the patience for
Wofür ich nicht die Geduld hatte
And never expecting to make up my mind
Und niemals erwartete, mich zu entscheiden
But fame isn't something you can take by force
Aber Ruhm ist nichts, was man mit Gewalt nehmen kann
You may need to wait for it to take its course
Du musst vielleicht warten, bis er seinen Lauf nimmt
And love isn't something to confuse with lust
Und Liebe ist nichts, was man mit Lust verwechseln sollte
Think of all the different ways they could use your trust
Denk an all die verschiedenen Arten, wie sie dein Vertrauen nutzen könnten
But I used my gut, and that has gotten me here
Aber ich habe auf mein Bauchgefühl gehört, und das hat mich hierher gebracht
Hearing the clock tick and tock in my ear
Höre die Uhr ticken und tacken in meinem Ohr
I'm not giving up I will not disappear
Ich gebe nicht auf, ich werde nicht verschwinden
Cause nothing and no one can stop my career
Denn nichts und niemand kann meine Karriere aufhalten
Sock all my fears in the face
Schlage all meinen Ängsten ins Gesicht
Do not interfere with my pace
Störe mein Tempo nicht
The clock is still ticking
Die Uhr tickt immer noch
I got to be winning this race
Ich muss dieses Rennen gewinnen
But not when I'm missing your face
Aber nicht, wenn ich dein Gesicht vermisse
The clock is still ticking
Die Uhr tickt immer noch
I got to get out of this place
Ich muss hier rauskommen
The clock is still ticking
Die Uhr tickt immer noch
I think it won't stop till I'm dead
Ich glaube, sie hört nicht auf, bis ich tot bin
Then it does and the one thing that's left
Dann tut sie es und das Einzige, was übrig bleibt
Is a voice in my head
Ist eine Stimme in meinem Kopf
Tryna tell me it's not over yet
Die versucht mir zu sagen, dass es noch nicht vorbei ist
I don't mean to hit you up again
Ich will dich nicht schon wieder anschreiben
But you're always on my mind
Aber du bist immer in meinen Gedanken
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I don't mean to hit you up again
Ich will dich nicht schon wieder anschreiben
But you're always on my mind
Aber du bist immer in meinen Gedanken
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I think about you all the time, all the time
Ich denke an dich die ganze Zeit, die ganze Zeit
I don't mean to cut you off again
Ich will dich nicht schon wieder abwürgen
But you're dragging me behind
Aber du ziehst mich zurück
I think I'm running out of time, out of time
Ich glaube, mir läuft die Zeit davon, die Zeit davon
I think I'm running out of time, out of time
Ich glaube, mir läuft die Zeit davon, die Zeit davon
I don't mean to cut you off again
Ich will dich nicht schon wieder abwürgen
But you're dragging me behind
Aber du ziehst mich zurück
I think I'm running out of time, out of time
Ich glaube, mir läuft die Zeit davon, die Zeit davon
I think I'm running out of time, out of time
Ich glaube, mir läuft die Zeit davon, die Zeit davon





Авторы: Alex Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.