Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Time
Die ganze Zeit
I'm
waiting
for
something
to
happen
Ich
warte
darauf,
dass
etwas
passiert
To
my
brain
it
is
just
a
distraction
Für
mein
Gehirn
ist
es
nur
Ablenkung
But
I
can
feel
it
everywhere
I
go
Aber
ich
kann
es
fühlen,
wohin
ich
auch
gehe
From
the
trains
in
Taipei
to
the
streets
of
Manhattan
Von
den
Zügen
in
Taipei
bis
zu
den
Straßen
Manhattans
Fantasies
I've
lived
in
passing
Fantasien,
die
ich
im
Vorbeigehen
gelebt
habe
Visions
of
my
dreams
that
I've
been
redacting
Visionen
meiner
Träume,
die
ich
zensiert
habe
Inhibited
feelings
turn
to
fits
of
passion
Gehemmte
Gefühle
werden
zu
Leidenschaftsanfällen
In
the
instant
the
minute
hand's
inched
a
fraction
In
dem
Augenblick,
in
dem
der
Minutenzeiger
einen
Bruchteil
weitergerückt
ist
The
bigger
the
distance
the
faster
the
passage
of
time
Je
größer
die
Distanz,
desto
schneller
vergeht
die
Zeit
That's
relativity
as
it's
applied
Das
ist
Relativität,
wie
sie
angewendet
wird
But
adding
attachments
will
addle
its
Aber
Bindungen
hinzuzufügen,
wird
ihre
Accuracy,
it
will
cease
to
comply
Genauigkeit
trüben,
sie
wird
aufhören
zu
gehorchen
I'd
hack
through
the
masses,
my
back
to
the
sky
Ich
würde
mich
durch
die
Massen
hacken,
den
Rücken
zum
Himmel
If
that's
what
it
takes
to
get
back
to
your
side
Wenn
es
das
ist,
was
nötig
ist,
um
an
deine
Seite
zurückzukehren
Cause
the
fact
is
I
tried
and
I
can't
get
you
out
of
the
Denn
Tatsache
ist,
ich
habe
es
versucht
und
ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Chasm
that
acts
as
the
back
of
my
mind
Abgrund
heraus,
der
der
hinterste
Winkel
meines
Geistes
ist
The
last
time
I
cried
was
a
year
ago
Das
letzte
Mal,
dass
ich
geweint
habe,
war
vor
einem
Jahr
I
really
fucking
wish
that
the
tears
would
flow
Ich
wünschte
wirklich
verdammt,
die
Tränen
würden
fließen
You're
the
inefficiency
I
fear
the
most
Du
bist
die
Ineffizienz,
die
ich
am
meisten
fürchte
Instead
of
getting
that
bread
my
career
is
toast
Anstatt
das
Geld
zu
verdienen,
ist
meine
Karriere
im
Eimer
It's
weird
I
know,
to
worry
that
my
time
is
running
out
Es
ist
seltsam,
ich
weiß,
sich
Sorgen
zu
machen,
dass
meine
Zeit
abläuft
But
I
also
think
my
calendar
is
tryna
bum
me
out
Aber
ich
glaube
auch,
mein
Kalender
versucht,
mich
runterzuziehen
With
its
lines
and
tasks
I'm
tryna
grasp
and
act
on
Mit
seinen
Zeilen
und
Aufgaben,
die
ich
zu
begreifen
und
anzugehen
versuche
But
I
find
the
days
just
kinda
drag
on
Aber
ich
finde,
die
Tage
ziehen
sich
einfach
irgendwie
hin
When
I'm
thinking
bout
how
great
it'd
be
to
have
you
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
wie
großartig
es
wäre,
dich
zu
haben
Think
I'm
moving
but
it's
making
me
a
statue
Ich
denke,
ich
bewege
mich,
aber
es
macht
mich
zur
Statue
Maybe
it's
your
simulacrum
I'm
attached
to
Vielleicht
ist
es
dein
Abbild,
an
das
ich
gebunden
bin
Ache
to
pick
your
brain
but
I'm
too
afraid
to
ask
you
Ich
sehne
mich
danach,
deine
Gedanken
zu
erfahren,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
dich
zu
fragen
Overdue
for
a
change
in
attitude
Überfällig
für
eine
Einstellungsänderung
Cover
up
the
truth
when
exchanging
platitudes
Die
Wahrheit
vertuschen
beim
Austausch
von
Plattitüden
Pull
back
just
to
keep
from
sinking
Zurückziehen,
nur
um
nicht
unterzugehen
Then
we'll
wait
another
week
and
I'll
keep
on
thinking
Dann
warten
wir
eine
weitere
Woche
und
ich
werde
weiter
nachdenken
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
anschreiben
But
you're
always
on
my
mind
Aber
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
anschreiben
But
you're
always
on
my
mind
Aber
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
shouldn't
live
like
you're
the
only
thing
I'm
waiting
for
Ich
sollte
nicht
so
leben,
als
wärst
du
das
Einzige,
worauf
ich
warte
But
every
minute
I
can
taste
it
makes
me
crave
it
more
Aber
jede
Minute,
in
der
ich
es
schmecken
kann,
lässt
mich
mehr
danach
verlangen
Anticipation
plagues
my
waking
state
and
shakes
my
core
Erwartung
plagt
meinen
Wachzustand
und
erschüttert
meinen
Kern
Every
day
I
wake
to
get
my
dopamine
sensation
from
my
notifications
Jeden
Tag
wache
ich
auf,
um
meinen
Dopamin-Kick
durch
meine
Benachrichtigungen
zu
bekommen
And
I
can
take
no
more
Und
ich
kann
nicht
mehr
ertragen
Pace
the
floor,
reward
centers
in
a
state
of
war
Ich
laufe
auf
und
ab,
Belohnungszentren
im
Kriegszustand
To
say
I
never
felt
this
way
before
Zu
sagen,
ich
hätte
mich
noch
nie
so
gefühlt
Would
be
a
fake
discourse
Wäre
eine
falsche
Rede
Although
revisiting
the
same
remorse
Obwohl
ich
dieselbe
Reue
wieder
durchlebe
I
would
never
consider
changing
course
Würde
ich
niemals
in
Betracht
ziehen,
den
Kurs
zu
ändern
Is
that
insane,
of
course
Ist
das
verrückt,
natürlich
I've
staying
ignoring
my
pain
receptors
Ich
ignoriere
meine
Schmerzrezeptoren
For
ever
extending
durations
of
time
Für
immer
länger
werdende
Zeiträume
Reinforced
my
taste
in
Verstärkte
meinen
Geschmack
für
What
I
didn't
have
the
patience
for
Wofür
ich
nicht
die
Geduld
hatte
And
never
expecting
to
make
up
my
mind
Und
niemals
erwartete,
mich
zu
entscheiden
But
fame
isn't
something
you
can
take
by
force
Aber
Ruhm
ist
nichts,
was
man
mit
Gewalt
nehmen
kann
You
may
need
to
wait
for
it
to
take
its
course
Du
musst
vielleicht
warten,
bis
er
seinen
Lauf
nimmt
And
love
isn't
something
to
confuse
with
lust
Und
Liebe
ist
nichts,
was
man
mit
Lust
verwechseln
sollte
Think
of
all
the
different
ways
they
could
use
your
trust
Denk
an
all
die
verschiedenen
Arten,
wie
sie
dein
Vertrauen
nutzen
könnten
But
I
used
my
gut,
and
that
has
gotten
me
here
Aber
ich
habe
auf
mein
Bauchgefühl
gehört,
und
das
hat
mich
hierher
gebracht
Hearing
the
clock
tick
and
tock
in
my
ear
Höre
die
Uhr
ticken
und
tacken
in
meinem
Ohr
I'm
not
giving
up
I
will
not
disappear
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
werde
nicht
verschwinden
Cause
nothing
and
no
one
can
stop
my
career
Denn
nichts
und
niemand
kann
meine
Karriere
aufhalten
Sock
all
my
fears
in
the
face
Schlage
all
meinen
Ängsten
ins
Gesicht
Do
not
interfere
with
my
pace
Störe
mein
Tempo
nicht
The
clock
is
still
ticking
Die
Uhr
tickt
immer
noch
I
got
to
be
winning
this
race
Ich
muss
dieses
Rennen
gewinnen
But
not
when
I'm
missing
your
face
Aber
nicht,
wenn
ich
dein
Gesicht
vermisse
The
clock
is
still
ticking
Die
Uhr
tickt
immer
noch
I
got
to
get
out
of
this
place
Ich
muss
hier
rauskommen
The
clock
is
still
ticking
Die
Uhr
tickt
immer
noch
I
think
it
won't
stop
till
I'm
dead
Ich
glaube,
sie
hört
nicht
auf,
bis
ich
tot
bin
Then
it
does
and
the
one
thing
that's
left
Dann
tut
sie
es
und
das
Einzige,
was
übrig
bleibt
Is
a
voice
in
my
head
Ist
eine
Stimme
in
meinem
Kopf
Tryna
tell
me
it's
not
over
yet
Die
versucht
mir
zu
sagen,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
anschreiben
But
you're
always
on
my
mind
Aber
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
anschreiben
But
you're
always
on
my
mind
Aber
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
I
don't
mean
to
cut
you
off
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
abwürgen
But
you're
dragging
me
behind
Aber
du
ziehst
mich
zurück
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Ich
glaube,
mir
läuft
die
Zeit
davon,
die
Zeit
davon
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Ich
glaube,
mir
läuft
die
Zeit
davon,
die
Zeit
davon
I
don't
mean
to
cut
you
off
again
Ich
will
dich
nicht
schon
wieder
abwürgen
But
you're
dragging
me
behind
Aber
du
ziehst
mich
zurück
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Ich
glaube,
mir
läuft
die
Zeit
davon,
die
Zeit
davon
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Ich
glaube,
mir
läuft
die
Zeit
davon,
die
Zeit
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.