LEX the Lexicon Artist - Loss of Ego - перевод текста песни на немецкий

Loss of Ego - LEX the Lexicon Artistперевод на немецкий




Loss of Ego
Verlust des Egos
All I see is a tree
Alles, was ich sehe, ist ein Baum
All I see is details of the tree
Alles, was ich sehe, sind Details des Baumes
Leaves, where light is reflecting
Blätter, wo Licht reflektiert
And meeting me in my eyes
Und mir in meinen Augen begegnet
Milliseconds of my mind interpreting
Millisekunden, in denen mein Geist interpretiert
Impressions upon my retina
Eindrücke auf meiner Netzhaut
In fives, in threes, in nines, in seventies
In Fünfen, in Dreien, in Neunen, in Siebzigern
In patterns and lines, our kind's aggregated memories
In Mustern und Linien, die gesammelten Erinnerungen unserer Art
Intelligent design, doesn't have to be heavenly
Intelligentes Design, muss nicht himmlisch sein
The question is mine, is mind matter or entity
Die Frage ist meine, ist der Geist Materie oder Entität
Matter of fact, answering that matters for jack
Tatsächlich spielt die Antwort darauf keine Rolle
Cause whether matter matters doesn't matter, what's the matter with that?
Denn ob Materie von Bedeutung ist, ist egal, was ist schon dabei?
My blood is red and my marrow is black, and I'm a hack
Mein Blut ist rot und mein Mark ist schwarz, und ich bin ein Stümper
So shallow my passion so narrow my path
So oberflächlich meine Leidenschaft, so schmal mein Pfad
What of status, and what of rap?
Was ist mit Status, und was mit Rap?
What of jobs and the cash that we're bringing back?
Was ist mit Jobs und dem Geld, das wir heimbringen?
What of flashes of sadness and of laughter and orgasms
Was ist mit Momenten der Traurigkeit und des Lachens und Orgasmen
We're sacs of atoms in an atom sanctum
Wir sind Säcke voller Atome in einem Atom-Heiligtum
Floating past at random, expanded plankton
Zufällig vorbeischwebend, expandiertes Plankton
In our tank of a planet throwing massive tantrums
In unserem Tank von einem Planeten, der massive Wutanfälle bekommt
Commanders in chief seeming so out of sight
Oberbefehlshaber scheinen so außer Sichtweite
From our island unlikely the tide would be turned if we tried
Von unserer Insel aus unwahrscheinlich, dass die Flut gewendet würde, wenn wir es versuchten
What of my arrogance, what of my pride?
Was ist mit meiner Arroganz, was mit meinem Stolz?
What of my body and what of my mind?
Was ist mit meinem Körper und was mit meinem Geist?
For several minutes bereft of my ego
Für einige Minuten meines Egos beraubt
And left like a shell I am empty inside
Und zurückgelassen wie eine Hülle bin ich innerlich leer
At the core I am just light
Im Kern bin ich nur Licht
Nothing more, just an aura burning so bright
Nichts weiter, nur eine Aura, die so hell brennt
Just a story of emotions that I know might
Nur eine Geschichte von Emotionen, von denen ich weiß, sie könnten
Go into dormancy the minute my time goes by
In einen Ruhezustand übergehen, sobald meine Zeit vergeht
No lie, as I'm lurking at the borderline
Keine Lüge, während ich an der Grenzlinie lauere
My sober mind doesn't crack the surface of a normal life
Mein nüchterner Verstand durchbricht nicht die Oberfläche eines normalen Lebens
So divine, and terrifying to see
So göttlich und erschreckend zu sehen
My truth is abstract as the light on a tree
Meine Wahrheit ist abstrakt wie das Licht auf einem Baum
Like me
Wie ich
Lying in bed, mind is a ripple
Im Bett liegend, ist mein Geist eine Kräuselung
On opposite sides but aligned in the middle
Auf gegenüberliegenden Seiten, aber in der Mitte ausgerichtet
My life is a line in a riddle I find that some medicine lets me define it a little
Mein Leben ist eine Zeile in einem Rätsel, ich finde, dass manche Medizin mich es ein wenig definieren lässt
A trickle of stippling noises, emanating to me from the heart of the town
Ein Rinnsal aus tupfenden Geräuschen, das aus dem Herzen der Stadt zu mir dringt
A mixture of instruments, voices, and digital layers vibrating and watering down
Eine Mischung aus Instrumenten, Stimmen und digitalen Schichten, die vibrieren und sich verwässern
To a nebulous gumbo of sound, floating away from its sources and flowing through space
Zu einem nebelhaften Klangbrei, der von seinen Quellen wegschwebt und durch den Raum fließt
Through thin venue walls, and festival stages, the din of the pavement absorbed on the way
Durch dünne Veranstaltungswände und Festivalbühnen, der Lärm des Pflasters wird unterwegs absorbiert
In its present state, there's no recognizing what it was in its separate parts
In seinem jetzigen Zustand ist nicht zu erkennen, was es in seinen einzelnen Teilen war
It was art, there was effort made, people exercising free expression and sending a message with heart
Es war Kunst, es wurde Mühe investiert, Menschen übten freien Ausdruck aus und sendeten eine Botschaft mit Herz
But its degradation is the product of distance
Aber sein Verfall ist das Produkt der Entfernung
Traveled too far now the content is missing
Zu weit gereist, jetzt fehlt der Inhalt
Lost information and gone is the mission
Verlorene Information und dahin ist die Mission
It's no longer music, just sonorous friction
Es ist keine Musik mehr, nur noch sonore Reibung
And moving air, it was made to be intimate
Und bewegte Luft, es war dazu bestimmt, intim zu sein
All the particles make something intricate
All die Partikel ergeben etwas Filigranes
As intended its weight is significant
Wie beabsichtigt, ist sein Gewicht bedeutend
From a distance it's aimless and dissonant
Aus der Ferne ist es ziellos und dissonant
And that's why our relationships are critical
Und deshalb sind unsere Beziehungen entscheidend
And connections are pivotal
Und Verbindungen sind zentral
Being close to one another is the way that we can
Einander nahe zu sein ist der Weg, wie wir
Live it all the way, we were meant to in the physical
Es voll ausleben können, wie es für uns im Physischen gedacht war
A miracle, how we shape our own meanings, amazing what humans are capable of
Ein Wunder, wie wir unsere eigenen Bedeutungen formen, erstaunlich, wozu Menschen fähig sind
But it's all just a feelingless haze, unless we can share it with people we love
Aber es ist alles nur ein gefühlloser Dunst, es sei denn, wir können es mit Menschen teilen, die wir lieben





Авторы: Alex Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.