Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loss of Ego
Verlust des Egos
All
I
see
is
a
tree
Alles,
was
ich
sehe,
ist
ein
Baum
All
I
see
is
details
of
the
tree
Alles,
was
ich
sehe,
sind
Details
des
Baumes
Leaves,
where
light
is
reflecting
Blätter,
wo
Licht
reflektiert
And
meeting
me
in
my
eyes
Und
mir
in
meinen
Augen
begegnet
Milliseconds
of
my
mind
interpreting
Millisekunden,
in
denen
mein
Geist
interpretiert
Impressions
upon
my
retina
Eindrücke
auf
meiner
Netzhaut
In
fives,
in
threes,
in
nines,
in
seventies
In
Fünfen,
in
Dreien,
in
Neunen,
in
Siebzigern
In
patterns
and
lines,
our
kind's
aggregated
memories
In
Mustern
und
Linien,
die
gesammelten
Erinnerungen
unserer
Art
Intelligent
design,
doesn't
have
to
be
heavenly
Intelligentes
Design,
muss
nicht
himmlisch
sein
The
question
is
mine,
is
mind
matter
or
entity
Die
Frage
ist
meine,
ist
der
Geist
Materie
oder
Entität
Matter
of
fact,
answering
that
matters
for
jack
Tatsächlich
spielt
die
Antwort
darauf
keine
Rolle
Cause
whether
matter
matters
doesn't
matter,
what's
the
matter
with
that?
Denn
ob
Materie
von
Bedeutung
ist,
ist
egal,
was
ist
schon
dabei?
My
blood
is
red
and
my
marrow
is
black,
and
I'm
a
hack
Mein
Blut
ist
rot
und
mein
Mark
ist
schwarz,
und
ich
bin
ein
Stümper
So
shallow
my
passion
so
narrow
my
path
So
oberflächlich
meine
Leidenschaft,
so
schmal
mein
Pfad
What
of
status,
and
what
of
rap?
Was
ist
mit
Status,
und
was
mit
Rap?
What
of
jobs
and
the
cash
that
we're
bringing
back?
Was
ist
mit
Jobs
und
dem
Geld,
das
wir
heimbringen?
What
of
flashes
of
sadness
and
of
laughter
and
orgasms
Was
ist
mit
Momenten
der
Traurigkeit
und
des
Lachens
und
Orgasmen
We're
sacs
of
atoms
in
an
atom
sanctum
Wir
sind
Säcke
voller
Atome
in
einem
Atom-Heiligtum
Floating
past
at
random,
expanded
plankton
Zufällig
vorbeischwebend,
expandiertes
Plankton
In
our
tank
of
a
planet
throwing
massive
tantrums
In
unserem
Tank
von
einem
Planeten,
der
massive
Wutanfälle
bekommt
Commanders
in
chief
seeming
so
out
of
sight
Oberbefehlshaber
scheinen
so
außer
Sichtweite
From
our
island
unlikely
the
tide
would
be
turned
if
we
tried
Von
unserer
Insel
aus
unwahrscheinlich,
dass
die
Flut
gewendet
würde,
wenn
wir
es
versuchten
What
of
my
arrogance,
what
of
my
pride?
Was
ist
mit
meiner
Arroganz,
was
mit
meinem
Stolz?
What
of
my
body
and
what
of
my
mind?
Was
ist
mit
meinem
Körper
und
was
mit
meinem
Geist?
For
several
minutes
bereft
of
my
ego
Für
einige
Minuten
meines
Egos
beraubt
And
left
like
a
shell
I
am
empty
inside
Und
zurückgelassen
wie
eine
Hülle
bin
ich
innerlich
leer
At
the
core
I
am
just
light
Im
Kern
bin
ich
nur
Licht
Nothing
more,
just
an
aura
burning
so
bright
Nichts
weiter,
nur
eine
Aura,
die
so
hell
brennt
Just
a
story
of
emotions
that
I
know
might
Nur
eine
Geschichte
von
Emotionen,
von
denen
ich
weiß,
sie
könnten
Go
into
dormancy
the
minute
my
time
goes
by
In
einen
Ruhezustand
übergehen,
sobald
meine
Zeit
vergeht
No
lie,
as
I'm
lurking
at
the
borderline
Keine
Lüge,
während
ich
an
der
Grenzlinie
lauere
My
sober
mind
doesn't
crack
the
surface
of
a
normal
life
Mein
nüchterner
Verstand
durchbricht
nicht
die
Oberfläche
eines
normalen
Lebens
So
divine,
and
terrifying
to
see
So
göttlich
und
erschreckend
zu
sehen
My
truth
is
abstract
as
the
light
on
a
tree
Meine
Wahrheit
ist
abstrakt
wie
das
Licht
auf
einem
Baum
Lying
in
bed,
mind
is
a
ripple
Im
Bett
liegend,
ist
mein
Geist
eine
Kräuselung
On
opposite
sides
but
aligned
in
the
middle
Auf
gegenüberliegenden
Seiten,
aber
in
der
Mitte
ausgerichtet
My
life
is
a
line
in
a
riddle
I
find
that
some
medicine
lets
me
define
it
a
little
Mein
Leben
ist
eine
Zeile
in
einem
Rätsel,
ich
finde,
dass
manche
Medizin
mich
es
ein
wenig
definieren
lässt
A
trickle
of
stippling
noises,
emanating
to
me
from
the
heart
of
the
town
Ein
Rinnsal
aus
tupfenden
Geräuschen,
das
aus
dem
Herzen
der
Stadt
zu
mir
dringt
A
mixture
of
instruments,
voices,
and
digital
layers
vibrating
and
watering
down
Eine
Mischung
aus
Instrumenten,
Stimmen
und
digitalen
Schichten,
die
vibrieren
und
sich
verwässern
To
a
nebulous
gumbo
of
sound,
floating
away
from
its
sources
and
flowing
through
space
Zu
einem
nebelhaften
Klangbrei,
der
von
seinen
Quellen
wegschwebt
und
durch
den
Raum
fließt
Through
thin
venue
walls,
and
festival
stages,
the
din
of
the
pavement
absorbed
on
the
way
Durch
dünne
Veranstaltungswände
und
Festivalbühnen,
der
Lärm
des
Pflasters
wird
unterwegs
absorbiert
In
its
present
state,
there's
no
recognizing
what
it
was
in
its
separate
parts
In
seinem
jetzigen
Zustand
ist
nicht
zu
erkennen,
was
es
in
seinen
einzelnen
Teilen
war
It
was
art,
there
was
effort
made,
people
exercising
free
expression
and
sending
a
message
with
heart
Es
war
Kunst,
es
wurde
Mühe
investiert,
Menschen
übten
freien
Ausdruck
aus
und
sendeten
eine
Botschaft
mit
Herz
But
its
degradation
is
the
product
of
distance
Aber
sein
Verfall
ist
das
Produkt
der
Entfernung
Traveled
too
far
now
the
content
is
missing
Zu
weit
gereist,
jetzt
fehlt
der
Inhalt
Lost
information
and
gone
is
the
mission
Verlorene
Information
und
dahin
ist
die
Mission
It's
no
longer
music,
just
sonorous
friction
Es
ist
keine
Musik
mehr,
nur
noch
sonore
Reibung
And
moving
air,
it
was
made
to
be
intimate
Und
bewegte
Luft,
es
war
dazu
bestimmt,
intim
zu
sein
All
the
particles
make
something
intricate
All
die
Partikel
ergeben
etwas
Filigranes
As
intended
its
weight
is
significant
Wie
beabsichtigt,
ist
sein
Gewicht
bedeutend
From
a
distance
it's
aimless
and
dissonant
Aus
der
Ferne
ist
es
ziellos
und
dissonant
And
that's
why
our
relationships
are
critical
Und
deshalb
sind
unsere
Beziehungen
entscheidend
And
connections
are
pivotal
Und
Verbindungen
sind
zentral
Being
close
to
one
another
is
the
way
that
we
can
Einander
nahe
zu
sein
ist
der
Weg,
wie
wir
Live
it
all
the
way,
we
were
meant
to
in
the
physical
Es
voll
ausleben
können,
wie
es
für
uns
im
Physischen
gedacht
war
A
miracle,
how
we
shape
our
own
meanings,
amazing
what
humans
are
capable
of
Ein
Wunder,
wie
wir
unsere
eigenen
Bedeutungen
formen,
erstaunlich,
wozu
Menschen
fähig
sind
But
it's
all
just
a
feelingless
haze,
unless
we
can
share
it
with
people
we
love
Aber
es
ist
alles
nur
ein
gefühlloser
Dunst,
es
sei
denn,
wir
können
es
mit
Menschen
teilen,
die
wir
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.