Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Allo
oui,
f
3ini
malak
w
f
galbi
ra
tatoué
Hallo
ja,
in
meinen
Augen
ein
Engel
und
in
meinem
Herzen
tätowiert
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Oh
nari,
7essit
b
ga3
lef9ayess
w
radi
b
9adari
Oh
mein
Gott,
ich
habe
allen
Kummer
gespürt
und
akzeptiere
mein
Schicksal
C'est
la
vie,
bghit
nkoun
zwin
w
gherrni
chitani
So
ist
das
Leben,
ich
wollte
gut
sein,
aber
mein
Teufel
hat
mich
verführt
Oh
lala
tel90
semhom
fya
b7alla
berrani
Oh
lala,
sie
haben
ihr
Gift
auf
mich
losgelassen,
als
wäre
ich
ein
Fremder
Morali
dima
zéro
nchallah
nferre7
ghi
mami
Meine
Moral
ist
immer
null,
so
Gott
will,
mache
ich
nur
Mami
glücklich
Kan3emmer
bou7di
kaygoulo
anani
Ich
fülle
[mein
Glas]
allein,
sie
sagen,
ich
sei
egoistisch
Serrefna
Ikhir
w
reddouna
doulama
Wir
haben
Gutes
getan,
und
sie
haben
uns
zu
Übeltätern
gemacht
Khatina
bnadem
ra
aslo
cherrani
Wir
meiden
die
Leute,
ihre
Natur
ist
böse
Katti7
lbegra
kaybano
30ulama
Wenn
die
Kuh
fällt,
tauchen
die
Gelehrten
auf
Ghadi
f
tri9i
ra
Rebbi
li
bghaha
Ich
gehe
meinen
Weg,
Gott
hat
ihn
so
gewollt
Kan3ich'ha
ki
bghit
k7el
rras
7adiha
Ich
lebe
es,
wie
ich
will,
der
Dickkopf
passt
darauf
auf
3refna
li
mray9i,
tech'her
3erraha
Wir
kennen
den
Heuchler,
wird
er
berühmt,
entblößt
er
sich
Khatina
radio,
nique
l'2ida3a
Wir
meiden
das
Radio,
fick
den
Sender
Ma
3acho
walou,
kay3awdo
gha
li
chafo
Sie
haben
nichts
erlebt,
sie
erzählen
nur,
was
sie
gesehen
haben
Li
cha3el
f
clip,
fel
ghetto
tafi
Wer
im
Clip
leuchtet,
ist
im
Ghetto
ausgelöscht
Sowwelt
zen9a
galt
lya
kaykhafo
Ich
fragte
die
Straße,
sie
sagte
mir,
sie
haben
Angst
Khellitha
dawya
golt
liha
safi
Ich
ließ
sie
reden,
sagte
ihr,
es
ist
genug
Dorka
demarrit
se7a
mouka
ghada
tji
Jetzt
bin
ich
gestartet,
die
Kraft,
Bruder,
wird
kommen
Snili
f
chèque,
gha
zid
f
souma
la
bghit
ghadi
nji
Unterschreib
mir
den
Scheck,
erhöh
einfach
den
Betrag,
wenn
du
willst,
dass
ich
komme
Oui
c'est
vrai,
klamek
me39oul
wa
mami
Ja,
das
ist
wahr,
deine
Worte
sind
vernünftig,
oh
Mami
Oui
c'est
vrai,
bel7e9
wellah
machi
Ikhatri
Ja,
das
ist
wahr,
aber
bei
Gott,
es
ist
nicht
mein
Wille/meine
Schuld
Mi
madré!
3arfek
7assa
2alami
Meine
Mutter!
Ich
weiß,
du
fühlst
meinen
Schmerz
Hmm
hmm!
yen3el
cherrek
a
zehri
Hmm
hmm!
Verflucht
sei
dein
Übel,
oh
mein
Glück/Schicksal
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Allo
oui,
f
3ini
malak
w
f
galbi
ra
tatoué
Hallo
ja,
in
meinen
Augen
ein
Engel
und
in
meinem
Herzen
tätowiert
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Oh
nari,
7essit
b
ga3
lef9ayess
w
radi
b
9adari
Oh
mein
Gott,
ich
habe
allen
Kummer
gespürt
und
akzeptiere
mein
Schicksal
C'est
la
vie,
bghit
nkoun
zwin
w
gherrni
chitani
So
ist
das
Leben,
ich
wollte
gut
sein,
aber
mein
Teufel
hat
mich
verführt
Oh
lala
tel90
semhom
fya
b7alla
berrani
Oh
lala,
sie
haben
ihr
Gift
auf
mich
losgelassen,
als
wäre
ich
ein
Fremder
Morali
dima
zéro
nchallah
nferre7
ghi
mami
Meine
Moral
ist
immer
null,
so
Gott
will,
mache
ich
nur
Mami
glücklich
Mon
amour
3la
chanek
ba9i
fort
Meine
Liebe,
deinetwegen
bin
ich
noch
stark
Rassi
9asse7
kanchoufek
kandoub
Mein
Kopf
ist
hart,
wenn
ich
dich
sehe,
schmelze
ich
Lil
w
dlam
3ad
bach
kanebghi
ndour
Nacht
und
Dunkelheit,
erst
dann
will
ich
umherziehen
Sme7li
Rebbi
3ssit
w
bghit
ntoub
Vergib
mir,
Gott,
ich
war
ungehorsam
und
ich
will
bereuen
Wellah
mon
passé
ra
khellito
Illor
Bei
Gott,
meine
Vergangenheit
habe
ich
hinter
mir
gelassen
Kaydwiw
fel
khawi
kayne9soli
dnoub
Sie
reden
ins
Leere,
sie
verringern
meine
Sünden
La
de39ek
I'volant
allo
chiffor,
allo
chiffor
Wenn
dich
das
Steuer
nervt,
hallo
Fahrer,
hallo
Fahrer
Bnadem
kidar
massas
dima2
Wie
sind
die
Leute
geworden?
Blutsauger
Sa7bi
f3aylhom
kima
nissa2
Mein
Freund,
ihre
Taten
sind
wie
die
von
Frauen
Galo
weld
dar
ra
dar
9ina3
Sie
sagten,
der
Sohn
des
Hauses
hat
eine
Maske
aufgesetzt
Merdo
bya
nchallah
chifa2
Sie
sind
krank
wegen
mir,
so
Gott
will,
Heilung
[für
sie]
Nsina
li
fat,
daerno
la
faute
Wir
haben
vergessen,
was
war,
sie
haben
den
Fehler
gemacht
Wech
la
mifa!
tutto
bene?
Yo,
die
Familie!
Alles
gut?
Zéro
nifa9,
b
semmo
kaymout
Null
Heuchelei,
an
seinem
Gift
stirbt
er
Kan3ich'ha
ki
bghit,
w
bnadem
7adini
Ich
lebe
es,
wie
ich
will,
und
die
Leute
beobachten
mich
Chokran
I
douk
li
daro
m3ana
ljamil
Danke
an
die,
die
uns
Gutes
getan
haben
Hazo
bina
bla
tachi
mo9abil
Sie
haben
uns
unterstützt
ohne
Gegenleistung
Merci
I
douk
li
7sebthom
ana
famila
Danke
an
die,
die
ich
als
Familie
betrachtet
habe
Kechfo
khouya
chofa
d
la
vie
ki
dayra
Sie
enthüllten,
mein
Bruder,
wie
das
Leben
wirklich
ist
Wa
kolchi
zine,
ana
li
khayeb
Hey,
alles
ist
gut,
ich
bin
der
Schlechte
Seb9o
w
chkaw
w
les9o
fya
ana
13ayb
Sie
waren
zuerst
da
und
klagten
und
klebten
den
Makel
an
mich
Machi
mouchkil,
emm!
machi
mouchkil
Kein
Problem,
emm!
Kein
Problem
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Allo
oui,
f3ini
malak
w
fgalbi
ra
tatoué
Hallo
ja,
in
meinen
Augen
ein
Engel
und
in
meinem
Herzen
tätowiert
Allo
oui,
allo
oui
Hallo
ja,
hallo
ja
Oh
nari,
7essit
b
ga3
lef9ayess
w
radi
b
9adari
Oh
mein
Gott,
ich
habe
allen
Kummer
gespürt
und
akzeptiere
mein
Schicksal
C'est
la
vie,
bghit
nkoun
zwin
w
gherrni
chitani
So
ist
das
Leben,
ich
wollte
gut
sein,
aber
mein
Teufel
hat
mich
verführt
Oh
lala
tel90
semhom
fya
b7alla
berrani
Oh
lala,
sie
haben
ihr
Gift
auf
mich
losgelassen,
als
wäre
ich
ein
Fremder
Morali
dima
zéro
nchallah
nferre7
ghi
mami
Meine
Moral
ist
immer
null,
so
Gott
will,
mache
ich
nur
Mami
glücklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Im Beats, Lferda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.