Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To The Big Man
An den großen Mann
Hey
dad,
um
Hey
Papa,
ähm
I
wrote
you
a
letter,
but
i'm
gonna
rap
it,
um
Ich
habe
dir
einen
Brief
geschrieben,
aber
ich
werde
ihn
rappen,
ähm
You
probably
won't
like
it
but
just
listen
to
what
i
have
to
say
Es
wird
dir
wahrscheinlich
nicht
gefallen,
aber
hör
einfach
zu,
was
ich
zu
sagen
habe
I'm
gonna
try
and
do
this
in
one
take
Ich
werde
versuchen,
das
in
einem
Take
zu
schaffen
Uh
i
miss
ya
man,
and
uh
just,
Äh,
ich
vermisse
dich,
Mann,
und
äh,
einfach,
Y'know
just
listen
to
what
i
have
to
say
Weißt
du,
hör
einfach
zu,
was
ich
zu
sagen
habe
I
probably
should
have
wrote
to
you
sooner
Ich
hätte
dir
wahrscheinlich
früher
schreiben
sollen
But
i've
been
pretty
busy
cooped
up
on
my
computer
Aber
ich
war
ziemlich
beschäftigt,
eingesperrt
an
meinem
Computer
I
mean,
can
you
blame
me?
Ich
meine,
kannst
du
es
mir
verdenken?
It's
where
i
met
the
only
people
in
my
life
that
don't
shame
me
Dort
habe
ich
die
einzigen
Menschen
in
meinem
Leben
getroffen,
die
mich
nicht
beschämen
But
i
get
it,
it's
hard
to
understand
Aber
ich
verstehe
es,
es
ist
schwer
zu
verstehen
You're
wishing
that
your
son
had
become
a
much
better
man,
huh
Du
wünschst
dir,
dass
dein
Sohn
ein
viel
besserer
Mann
geworden
wäre,
huh
Well,
thats
why
im
here
Nun,
deshalb
bin
ich
hier
I'm
here
to
tell
you
that
i'm
not,
let
me
be
clear
Ich
bin
hier,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
das
nicht
bin,
lass
mich
klarstellen
I
wouldn't
call
myself
a
man,
or
a
lady
Ich
würde
mich
nicht
als
Mann
oder
als
Dame
bezeichnen
I'm
somewhere
in
between
but
i
don't
know
maybe
Ich
bin
irgendwo
dazwischen,
aber
ich
weiß
nicht,
vielleicht
I'm
just
confused
Bin
ich
einfach
verwirrt
Or
maybe
i'm
just
scared
Oder
vielleicht
habe
ich
einfach
Angst
Or
maybe
not
having
you
around
has
got
me
mentally
impaired
Oder
vielleicht
hat
mich
deine
Abwesenheit
geistig
beeinträchtigt
I
take
prescriptions
to
fix
my
red
vision,
cus
ain't
quitting
Ich
nehme
Medikamente,
um
meine
rote
Sicht
zu
korrigieren,
weil
ich
nicht
aufhöre
But
the
urge
is
strong
i
ain't
kidding
Aber
der
Drang
ist
stark,
ich
mache
keine
Witze
Yeah
it's
been
a
minute
Ja,
es
ist
eine
Weile
her
Since
i
been
the
little
man
that
you
raised
with
precision
Seit
ich
der
kleine
Mann
war,
den
du
mit
Präzision
erzogen
hast
I
barely
graduated,
i
didn't
give
a
shit
about
it
Ich
habe
kaum
meinen
Abschluss
gemacht,
es
war
mir
egal
With
you
maybe
my
vision
wouldn't
be
so
clouded
Mit
dir
wäre
meine
Sicht
vielleicht
nicht
so
getrübt
And
i
don't
even
think
i'm
going
to
college
Und
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
aufs
College
gehen
werde
But
everyone
thinks
i
am
they
think
i
have
the
knowledge
Aber
alle
denken,
ich
gehe,
sie
denken,
ich
hätte
das
Wissen
And
i
do,
i
think
i
could,
if
only
i
had
you
Und
ich
habe
es,
ich
denke,
ich
könnte,
wenn
ich
dich
nur
hätte
But
I've
lost
my
motivation
and
I've
lost
my
daddy
too
Aber
ich
habe
meine
Motivation
verloren
und
ich
habe
auch
meinen
Papa
verloren
So
i'm
sorry
that
your
only
son,
isn't
even
one
Also
tut
es
mir
leid,
dass
dein
einziger
Sohn
nicht
einmal
einer
ist
But
maybe
you'll
forgive
me
but
i
can't
find
a
reason
Aber
vielleicht
vergibst
du
mir,
aber
ich
kann
keinen
Grund
finden
And
i
wish
i
could
say
that
i
did
without
you
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
dass
ich
es
ohne
dich
geschafft
habe
But
i
can't
keep
trying
to
hide
the
fact
that
i
still
dream
bout'
you
Aber
ich
kann
nicht
aufhören
zu
verbergen,
dass
ich
immer
noch
von
dir
träume
Sometimes
i
hope
that
you
walk
through
that
door
Manchmal
hoffe
ich,
dass
du
durch
diese
Tür
kommst
And
everything
can
be
normal
again,
but
that's
more
or
less
childish
Und
alles
kann
wieder
normal
sein,
aber
das
ist
mehr
oder
weniger
kindisch
The
world
was
at
its
purest
when
you
were
smiling
Die
Welt
war
am
reinsten,
als
du
gelächelt
hast
But
now
you're
gone
and
these
drugs
got
me
wildin'
Aber
jetzt
bist
du
weg
und
diese
Drogen
machen
mich
wild
But
i
know
you
don't
care
Aber
ich
weiß,
dass
es
dich
nicht
interessiert
You
weren't
any
better
and
we
both
know
that
that's
fair
Du
warst
nicht
besser
und
wir
beide
wissen,
dass
das
fair
ist
You
had
bigger
problems
than
i
could
imagine
Du
hattest
größere
Probleme,
als
ich
mir
vorstellen
konnte
Stressing
over
every
little
thing
that
would
happen
Stress
wegen
jeder
Kleinigkeit,
die
passieren
würde
But
you
were
my
captain
Aber
du
warst
mein
Kapitän
Wondering,
asking
Ich
frage
mich,
frage
Why
you
only
remembered
through
a
motherfucking
caption
Warum
man
sich
nur
durch
eine
verdammte
Bildunterschrift
an
dich
erinnert
So
i
started
rappin'
Also
habe
ich
angefangen
zu
rappen
Sorry
if
you
mad
it's
just
the
way
i
am
let's
get
packin'
Tut
mir
leid,
wenn
du
sauer
bist,
es
ist
einfach
die
Art,
wie
ich
bin,
lass
uns
packen
The
papers
are
stackin'
Die
Papiere
stapeln
sich
But
my
economy
is
crashin'
Aber
meine
Wirtschaft
stürzt
ab
I
miss
you
dad,
you
were
my
passion
Ich
vermisse
dich,
Papa,
du
warst
meine
Leidenschaft
I
dont
get
it,
what
did
we
do
wrong
Ich
verstehe
es
nicht,
was
haben
wir
falsch
gemacht
To
lose
a
man
like
you
we
only
knew
you
for
so
long
Einen
Mann
wie
dich
zu
verlieren,
wir
kannten
dich
nur
so
kurz
I
was
only
11,
why
the
fuck
did
it
have
to
me
Ich
war
erst
11,
warum
zum
Teufel
musste
es
mich
treffen
Everyone
else
lives
in
bliss
while
i
face
reality
Alle
anderen
leben
in
Glückseligkeit,
während
ich
der
Realität
ins
Auge
sehe
Doesn't
matter
how
many
years
go
bye
Egal
wie
viele
Jahre
vergehen
I'll
still
scream
every
night
asking
the
world
why
Ich
werde
immer
noch
jede
Nacht
schreien
und
die
Welt
fragen,
warum
You
worked
so
hard
for
us
and
then
you
had
to
leave
Du
hast
so
hart
für
uns
gearbeitet
und
dann
musstest
du
gehen
You
never
got
see
me
graduate,
but
i
hope
that
from
above
Du
hast
nie
gesehen,
wie
ich
meinen
Abschluss
gemacht
habe,
aber
ich
hoffe,
dass
du
von
oben
That
you
are
smiling
at
our
family,
the
ones
you
truly
love
Auf
unsere
Familie
herablächelst,
die,
die
du
wirklich
liebst
So
to
wrap
things
up,
i
still
miss
you
so
much
Um
es
zusammenzufassen,
ich
vermisse
dich
immer
noch
so
sehr
And
i'm
slowly
breaking
down
cause
i'm
forgetting
your
touch
Und
ich
breche
langsam
zusammen,
weil
ich
deine
Berührung
vergesse
Yuh
forgetting
your
touch
Ja,
vergesse
deine
Berührung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kody Baillie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.