Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
lujuria,
mas
penuria
More
luxury,
more
misery
Me
pegaste
un
call
no
tienes
respuesta
You
gave
me
a
call
but
you
won't
reply
Fuera
de
mi
coro
si
no
sumas,
restas
Get
out
of
my
circle
if
you
don't
add
up,
you
subtract
Tengo
a
toa
mi
gente
subiendo
la
apuesta
I've
got
all
my
people
up
the
ante
Su-su-subiendo
la
apuesta
Upping
the
ante
Y
aquí
estoy
yo
persiguiendo
mi
millón
And
here
I
am
chasing
my
million
No
quiero
mas
cueros
tengo
mute
el
corazón
I
don't
want
any
more
wealth,
I've
muted
my
heart
Ponme
la
beat
bro
súbeme
el
telón
Put
the
beat
on,
bro,
raise
the
curtain
Brillo
como
Rucho
silenciando
a
ese
Camp
Nou
I'm
shining
like
Rucho,
silencing
that
Camp
Nou
Súbeme
el
telón
que
quiero
brillar
Raise
the
curtain,
I
want
to
shine
Recuerda
mi
voz
cuando
llegue
ese
final
Remember
my
voice
when
that
final
moment
comes
Luces
de
Neon,
cae
la
noche
en
mi
ciudad
Neon
lights,
night
falls
in
my
city
Es
distinto
el
guión
pero
al
final
todo
es
igual
The
script
is
different,
but
in
the
end,
it's
all
the
same
Baby
llama
a
tu
papá
que
hoy
nos
vamos
de
guapo
Baby,
call
your
daddy,
we're
going
out
tonight
Brillo
con
o
sin
cash
puta
no
soy
un
novato
I
shine
with
or
without
cash,
honey,
I'm
not
a
newbie
Pregunta
a
los
vatos
que
circulan
por
la
ciudad
Ask
the
guys
who
hang
around
the
city
Me
toco
pagar
el
pato
por
decirte
la
verdad
I
had
to
pay
the
price
for
telling
you
the
truth
Me
pegaste
un
call
no
tienes
respuesta
You
gave
me
a
call
but
you
won't
reply
Fuera
de
mi
coro
si
no
sumas,
restas
Get
out
of
my
circle
if
you
don't
add
up,
you
subtract
Tengo
a
toa
mi
gente
subiendo
la
apuesta
I've
got
all
my
people
up
the
ante
Su-su-subiendo
la
apuesta
Upping
the
ante
Me
gusta
bailarle
debajo
de
la
lluvia
I
like
to
dance
in
the
rain
Ya
le
jure
amor
cuando
el
ácido
me
subia
I
swore
my
love
to
you
when
the
acid
was
taking
hold
Ya
te
dije
to',
no
me
cuentes
más
penurias
I've
told
you
everything,
don't
give
me
any
more
sob
stories
Puse
modo
avión,
mientras
el
ácido
me
subía
I
put
it
in
airplane
mode
while
the
acid
was
taking
hold
Si
es
que
soy
caso
aparte,
sigo
subido
en
la
wave
I
guess
I'm
a
special
case,
still
riding
the
wave
Ni
soy
el
mismo
de
antes,
ni
la
fachada
que
veis
I'm
not
the
same
as
before,
not
the
façade
you
see
Y
aquí
salimos
del
parque,
de
jaque
mate
hasta
al
Rey
And
here
we
leave
the
park,
checkmate
to
the
king
Yo
sólo
quiero
mi
parte
y
darle
a
la
vida
replay
I
just
want
my
share
and
hit
replay
on
life
Y
aquí
estoy
yo
persiguiendo
mi
millón
And
here
I
am
chasing
my
million
No
quiero
mas
cueros
tengo
mute
el
corazón
I
don't
want
any
more
wealth,
I've
muted
my
heart
Ponme
la
beat
bro
súbeme
el
telón
Put
the
beat
on,
bro,
raise
the
curtain
Brillo
como
Rucho
silenciando
a
ese
Camp
Nou
I'm
shining
like
Rucho,
silencing
that
Camp
Nou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geko Babyy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.