Текст и перевод песни LGM - Kein Schlaf
Wo
ist
der
Mensch
geblieben,
der
ich
als
Kind
mal
war?
Where
did
the
person
I
was
as
a
child
go?
Ich
dreh
mich
links,
dreh
mich
rechts,
doch
ich
find
kein
Schlaf
I
toss
and
turn,
but
I
can't
find
any
sleep.
Und
die
Probleme
hol'n
mich
wieder
ein
And
the
problems
catch
up
with
me
again
Mir
ging's
mal
gut,
doch
wie's
mal
war
wird
es
nie
wieder
sein
I
was
doing
well,
but
it
will
never
be
like
it
used
to
be.
Ich
bleib
allein,
weil
mich
doch
keiner
versteht
I
stay
alone
because
nobody
understands
me
anyway.
Ich
bleib
allein,
denn
ich
will
keinen
mehr
sehen
I
stay
alone
because
I
don't
want
to
see
anyone
anymore.
Ich
bleib
allein,
weil
mich
die
Scheiße
so
quält
I
stay
alone
because
the
shit
is
torturing
me
so
much.
Und
ich
dir
nicht
erklären
will
warum's
mir
grade
so
geht
And
I
don't
want
to
explain
to
you
why
I'm
feeling
this
way
right
now.
So
müde,
morgen
werd
ich
so
zerstört
sein
So
tired,
I'll
be
so
wrecked
tomorrow.
Zehn
Wecker
in
meinem
Handy
doch
ich
hör
keinen
Ten
alarms
on
my
phone
but
I
don't
hear
any
of
them.
Gerne
würde
ich
'nen
Menschen
an
meiner
Seite
haben
I
would
love
to
have
a
person
by
my
side.
Doch
wie
soll
das
gehn,
ich
komm
ja
nicht
einmal
alleine
klar
But
how
is
that
supposed
to
work,
I
can't
even
handle
myself.
Ich
brauch
kein
gebrochenes
Herz
I
don't
need
a
broken
heart.
Denn
ich
hab
mehr
als
genug
Scheiße
mit
meinem
Kopf
schon
zu
klärn
Because
I
have
more
than
enough
shit
to
sort
out
with
my
head
already.
Nichts
mehr
vor,
Termine
hab
ich
abgesagt
Nothing
planned,
I
canceled
all
appointments.
Ich
glaub
das
wird
'ne
lange
Nacht
I
think
this
is
going
to
be
a
long
night.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I'm
thinking
about
life.
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
nearing
the
end.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I'm
thinking
about
life.
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
nearing
the
end.
All
die
Termine,
die
ihr
habt
sind
zu
viel
für
mich
All
the
appointments
you
guys
have
are
too
much
for
me.
Ich
hab
heute
nichts
gemacht,
und
morgen
wieder
nichts
I
didn't
do
anything
today,
and
tomorrow
nothing
again.
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
hab
gerade
keine
Zeit
I'm
sorry,
but
I
don't
have
time
right
now.
All
die
Probleme
die
ich
hatte
holen
mich
grade
wieder
ein
All
the
problems
I
had
are
catching
up
with
me
again.
Ihr
habt
mich
nie
richtig
verstanden
und
so
lieg
ich
wieder
wach
You
never
really
understood
me
and
so
I
lie
awake
again.
Und
führe
Krieg
mit
mein'n
Gedanken
And
wage
war
with
my
thoughts.
Allein,
in
der
Nacht
mit
diesem
Druck
auf
der
Brust
Alone,
at
night
with
this
pressure
on
my
chest.
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
und
ich
schnappe
nach
Luft
I
can't
stand
it
anymore
and
I'm
gasping
for
air.
'Ne
Flasche
Schnaps
ist
wie
ein
guter
Freund
A
bottle
of
booze
is
like
a
good
friend.
Sie
spendet
Trost
in
der
Nacht
und
hat
mich
nie
enttäuscht
It
gives
comfort
at
night
and
has
never
let
me
down.
Und
so
trink
ich
bis
die
Hände
nicht
mehr
zittern
And
so
I
drink
until
my
hands
stop
shaking.
In
den
endlos
grauen,
eng
gebauten
Wänden
meines
Zimmers
In
the
endlessly
gray,
narrowly
built
walls
of
my
room.
Doch
hier
bleibt
alles
das
Gleiche
But
everything
stays
the
same
here.
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht,
wer
ich
sein
will
I
don't
know
who
I
am,
I
don't
know
who
I
want
to
be.
Ich
hasse
diesen
Menschen
da
im
Spiegel
I
hate
this
person
in
the
mirror.
Keine
Ziele,
keine
Liebe,
keine
Endorphine
No
goals,
no
love,
no
endorphins.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I
think
about
life
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end
Ich
glaub
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I
think
about
life
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I
think
about
life.
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I
think
about
life
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end.
Kein
Schlaf,
ich
denk
über
das
Leben
nach
No
sleep,
I
think
about
life
Wie
viel
von
all
dem
in
meinen
Händen
lag
How
much
of
it
all
was
in
my
hands.
Tränen
fließen,
während
ich
an
Wände
starr
Tears
are
flowing
while
I
stare
at
walls.
Ich
glaub,
ich
bin
dem
Ende
nah
I
think
I'm
near
the
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Karsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.