Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INTROSPECTIVITY
INTROSPEKTIVITÄT
Unh,
uh
unh,
Yuh!
Unh,
uh
unh,
Yuh!
Unh
unh,
unh
unh,
Ay!
Unh
unh,
unh
unh,
Ay!
Unh
unh,
unh
unh
Unh
unh,
unh
unh
Basement
shit,
right?
Kellerkram,
oder?
Ay
Check
it,
yuh
Ay
Check
it,
yuh
Legend
in
the
makin
(Unh)
Legende
im
Entstehen
(Unh)
I
don't
need
to
say
it
no
more
I'm
bouta
claim
it
(Nah)
Ich
muss
es
nicht
mehr
sagen,
ich
werd's
mir
nehmen
(Nah)
Too
much
of
my
energy
spent
on
tryna
embrace
it
(Tell
em)
Zu
viel
Kraft
ging
drauf
für's
Akzeptieren,
seh
ich
(Sag's
ihnen)
Woke
up
feelin
great
today
I
can't
even
explain
it
Wach
heut
auf,
fühl
mich
stark,
kann's
kaum
erklären
Time
to
be
a
good
neighbor
suddenly
got
the
patience
Plötzlich
hab
ich
die
Geduld,
guter
Nachbar
zu
sein
Practice
Intro-spectivity
Üb
Introspektivität
All
my
goals
in
my
vicinity
Alle
Ziele
in
Reichweite
You
won't
get
no
sympathy
from
me
if
you
search
for
misery
Kein
Mitleid
von
mir
kriegst
du,
wenn
du
nur
Elend
suchst
I
move
wit
nobility
as
I
turn
from
negativity
Ich
handel
edel,
wende
mich
ab
vom
Negativen
Authentically
gifted
the
ability
of
a
prodigy
Authentisch
begabt
wie
ein
Wunderkind
halt
eben
How
modest
of
me
Wie
bescheiden
von
mir
Honestly
maybe
I'm
not
as
cocky
as
I
need
to
be
Ehrlich,
vielleicht
bin
nicht
mal
so
arrogant
wie
nötig
I'm
tryna
be
ready
wit
more
stability
a
better
me
Ich
will
bereit
sein,
mehr
Stabilität,
ein
bessres
Ich
That's
steadily
catchin
what's
fallin
down
on
me
responsibly
Das
zuverlässig
fängt,
was
auf
mich
fällt,
verantwortlich
It's
hard
to
be
the
one
wit
the
power
to
put
the
world
at
ease
Schwer,
der
mit
der
Macht
zu
sein,
der
die
Welt
beruhigt
LGP
bless
it
til
I
die
wit
every
second
I
ain't
got
to
breathe
LGP
segn's
bis
ich
sterb,
jede
Sekund,
wo
ich
nicht
atme
I'ma
thank
my
God
for
my
position
livin
currently
Dank
meinem
Gott
für
meine
jetzige
Position
Yuh
I
got
my
problems
but
there's
others
doin
worst
than
me
Ja,
ich
hab
Probleme,
doch
andere
leiden
schlimmer
There's
others
wit
more
hurt
than
me
Andere
haben
mehr
Schmerz
als
ich
There's
others
poppin
pills
just
to
feel
wit
no
urgency
(Bless
em)
Andere
schlucken
Pillen,
um
zu
fühlen,
ohne
Dringlichkeit
(Segne
sie)
There's
others
runnin
drills
only
real
blood
and
murder
scenes
Andere
ziehen
ihre
Kreise,
nur
echtes
Blut,
Mordkulissen
I
got
time
to
kill
so
I'ma
grill
till
it's
perfectly
Ich
hab
Zeit
zu
töten,
also
grill
ich,
bis
es
perfekt
ist
Never
speak
hyperbole,
this
shit
is
a
certainty
Nie
Übertreibung,
das
hier
ist
Gewissheit
Ammon
how
he
go
down
I
throw
down
wit
Justice
League
(Ay)
Ammon
wie
geht's
ab?
Ich
leg
mich
mit
Justice
League
an
(Ay)
They
gon
see
that
symbol
on
my
back
from
Master
Roshi
(Yuh)
Sie
sehn
das
Symbol
auf
meinem
Rücken
von
Meister
Roshi
(Yuh)
Put
yo
finger
on
the
map
Leg
deinen
Finger
auf
die
Karte
That's
where
my
influence
be
(Anywhere,
everywhere)
Da
ist
mein
Einfluss
(Überall,
allerorts)
Anything's
an
option
when
everything's
in
yo
dreams
Alles
ist
möglich,
wenn
alles
in
deinen
Träumen
ist
All
my
fam
behind
the
scenes
Meine
Crew
hinter
den
Kulissen
I'm
the
one
to
break
the
streak
(Facts)
Ich
bin
der,
der
den
Fluch
bricht
(Fakten)
Generation
overseas,
Uncle
Sam
ain't
pocket
me
(Cha-ching!)
Generation
Übersee,
Uncle
Sam
hat
mich
nicht
gekauft
(Cha-ching!)
Pockets
full
of
collard
greens
Taschen
voll
mit
Kohle
Memories
ain't
been
fleetin
me
Erinnerungen
fliehen
mich
nicht
I'm
the
new
prophetically
gifted
child
of
this
odyssey
Ich
bin
das
neu
prophetisch
begabte
Kind
dieser
Odyssee
Writing
Entry's
in
my
journal
Schreibe
Einträge
in
mein
Journal
That's
where
it
began
for
me
(Right
here)
Da
begann
es
für
mich
(Genau
hier)
Believe
this
gon
get
personal
Glaub,
das
wird
persönlich
But
I'm
still
open
to
critique
(Never
fear)
Doch
bin
offen
für
Kritik
(Keine
Angst)
Not
a
single
person
on
this
planet
reach
divinity
(Who
gon
care?)
Kein
Mensch
auf
Erden
erreicht
Göttlichkeit
(Wer
kümmert's?)
I
done
set
the
bar
so
high
Ich
setzte
die
Latte
so
hoch
Beerus
got
trouble
stoppin
me
(Tell
em,
yuh)
Beerus
hat
Mühe,
mich
zu
stoppen
(Sag
ihnen,
yuh)
Hold
up,
who
toppin
me?
Moment,
wer
übertrifft
mich?
Destiny
she
nod
on
me,
must
be
astrology
Das
Schicksal
nickt
mir
zu,
muss
Astrologie
sein
All
this
chemistry
burnin
stars
in
me
Diese
Chemie
verbrennt
Sterne
in
mir
Constantly
on
top
of
things
Ständig
am
Drücker
Might
start
callin
me
Omni
king
Nenn
mich
vielleicht
Omni-König
Go
look
up
the
definition
of
ambitious
you'll
see
pictures
of
me
Schlag
nach
bei
"ehrgeizig",
sieh
mein
Bild
im
Wörterbuch
Unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Yeah!
Unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Yeah!
Unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Ay!
Unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Ay!
Unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Yeah!
Unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Yeah!
Unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Hey!
Unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
unh
unh
unh,
Hey!
Stand
up
if
you
ever
been
so
low
you
couldn't
see
the
sun
(Check)
Steh
auf,
wenn
du
je
so
tief
warst,
du
die
Sonn
nicht
sahst
(Check)
Too
afraid
of
judgment
from
others
it
made
you
wanna
run
(Stay
inside)
Zu
voll
Angst
vor
Urteilen,
wolltest
weglaufen
(Bleib
daheim)
Tell
me
if
you
felt
like
you'd
never
get
love
from
anyone
(For
real)
Sag,
ob
du
je
fühltest,
du
kriegst
nie
Liebe
von
jemand
(Wirklich)
Caught
up
in
a
cycle
of
baggage
that
weigh
you
down
a
ton
(yuh)
Gefangen
im
Kreislauf
von
Ballast,
der
dich
erdrückt
(yuh)
Been
there,
glad
I
done
that
War
da,
froh
es
getan
The
difference
is
how
it
impact
Der
Unterschied
ist
die
Wirkung
It
hurts
to
be
all
alone
but
it's
worse
to
think
you
won't
come
back
Es
schmerzt
allein
zu
sein,
doch
schlimmer
glauben,
du
kommst
nicht
zurück
It's
easier
falling
down
Leichter
ist's
zu
fallen
Then
to
fly
up
way
in
the
clouds
Als
hoch
in
Wolken
zu
fliegen
While
you
analyzing
the
chances
Während
du
Chancen
analysierst
You'll
still
be
stuck
on
the
ground
Bleibst
du
noch
immer
am
Boden
I
understand
(I
understand)
Ich
versteh
(Ich
versteh)
But
what's
the
plan
(To
Promised
land)
Doch
was
ist
der
Plan
(Zum
Gelobten
Land)
You
think
this
came
up
overnight?
Denkst
du,
das
passiert
über
Nacht?
Whole
lotta
nights
I
had
to
cram
Viele
Nächte
musste
ich
büffeln
-up
in
the
booth
no
super
suit
-in
der
Booth,
kein
Superheldenkostüm
Like
Clark
Kent
I'm
cuttin
loose
Wie
Clark
Kent
lass
ich
los
And
I
ain't
stoppin
till
truth
hold
up
my
head
more
than
a
noose
Und
ich
hör
nicht
auf
bis
Wahrheit
meinen
Kopf
höher
hält
als
ein
Strick
Flow
like
fountain
of
the
youth
Flow
wie
Jungbrunnenquell
Hard
days
nothin
new
Harte
Tage
nichts
Neues
All
that
testin
gon
mean
something
when
it's
finally
put
to
use
All
das
Prüfen
bedeutet
was,
wenn
es
endlich
genutzt
wird
Some
of
yah
don't
got
no
clue
Manch
einer
hat
keinen
Plan
They
don't
know
what
else
to
do
Weiß
nicht
was
sonst
tun
Put
them
selfies
on
the
gram
Posten
Selfies
auf
Insta
Till
they
only
self
consume,
change
your
tune
Bis
sie
nur
noch
sich
selbst
fressen,
änder
den
Ton
When
I'm
thirty
something
readin
my
kids
Sam
I
Am
Wenn
ich
dreißig
bin,
les
meinen
Kindern
Sam
der
Igel
They
ask
me
daddy
why
these
people
say
they
such
a
fan?
Sie
fragen:
"Papa,
warum
sagen
Leute,
sie
sind
so
dein
Fan?"
I'll
tell
em
three
things
all
you
need
so
you
can
understand
Ich
sag
drei
Dinge,
alles
was
ihr
wissen
müsst
I
put
my
life
to
LGP
made
me
the
man
I
am
Ich
gab
mein
Leben
LGP,
das
macht
mich
zum
Mann,
der
ich
bin
Just
sayin
Nur
so
nebenbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lgp Ammon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.