Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle déboussolée
Schöne Orientierungslose
J'aurais
jamais
imaginé
Ich
hätte
nie
gedacht
Te
revoir
à
mes
côtés
Dich
wieder
an
meiner
Seite
zu
sehen
Les
astres
ont
bien
voulu
s'unir
Die
Sterne
wollten
sich
wohl
vereinen
Pour
en
finir,
pour
m'éclairer
Um
ein
Ende
zu
setzen,
um
mich
zu
erhellen
Mon
coquillage
sacré
Meine
heilige
Muschel
La
perle
de
mes
pensées
Die
Perle
meiner
Gedanken
Ton
écume,
ta
marée
Dein
Schaum,
deine
Gezeit
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Wie
ein
Balsam
auf
meiner
Vergangenheit
Demain
j'arrête
tout,
je
recommence
Morgen
höre
ich
mit
allem
auf,
ich
fange
neu
an
Je
remet
mes
compteurs
à
zéro
Ich
setze
meine
Zähler
auf
Null
À
t'imaginer
dans
mes
bras
Mir
vorzustellen,
dich
in
meinen
Armen
Je
suis
désaxé
pour
faire
le
grand
saut
Bin
ich
aus
der
Bahn
geworfen,
um
den
großen
Sprung
zu
wagen
Mon
coquillage
sacré
Meine
heilige
Muschel
La
perle
de
mes
pensées
Die
Perle
meiner
Gedanken
Ton
écume,
ta
marée
Dein
Schaum,
deine
Gezeit
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Wie
ein
Balsam
auf
meiner
Vergangenheit
Vouloir
te
posséder,
sans
t'écouter
Dich
besitzen
zu
wollen,
ohne
dir
zuzuhören
J'ai
fait
mon
scénario
Ich
habe
mein
Drehbuch
geschrieben
Mais
d'un
coup
d'œil
j'ai
su
ton
rôle
Aber
auf
einen
Blick
kannte
ich
deine
Rolle
J'ai
compris
ton
petit
numéro
Ich
habe
deine
kleine
Nummer
verstanden
Ma
belle
déboussolée
Meine
schöne
Orientierungslose
Je
te
suivrais
les
yeux
fermés
Ich
würde
dir
mit
geschlossenen
Augen
folgen
Que
passe
l'éternité
Mag
die
Ewigkeit
vergehen
Tant
qu'elle
m'emporte
avec
toé
Solange
sie
mich
mit
dir
mitnimmt
Mon
mirage
et
ma
bouée
Meine
Fata
Morgana
und
mein
Rettungsring
Ton
déluge
ou
mes
idées
Deine
Sintflut
oder
meine
Ideen
Moi
j'ai
jamais
su
nager
Ich
konnte
nie
schwimmen
J'aurais
donc
voulu
t'aimer
Ich
hätte
dich
also
lieben
wollen
Mon
coquillage
sacré
Meine
heilige
Muschel
La
perle
de
mes
pensées
Die
Perle
meiner
Gedanken
Ma
belle
déboussolée
Meine
schöne
Orientierungslose
J'aurais
donc
voulu
t'aimer
Ich
hätte
dich
also
lieben
wollen
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
Ich
wäre
dir
mit
geschlossenen
Augen
gefolgt
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
Ich
wäre
dir
mit
geschlossenen
Augen
gefolgt
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
Ich
wäre
dir
mit
geschlossenen
Augen
gefolgt
J't'aurais
suivi
les
yeux
fermés
Ich
wäre
dir
mit
geschlossenen
Augen
gefolgt
J'aurais
jamais
imaginé
Ich
hätte
nie
gedacht
Te
revoir
à
mes
côtés
Dich
wieder
an
meiner
Seite
zu
sehen
Mon
coquillage
sacré
Meine
heilige
Muschel
T'es
comme
un
sablier
percé
Du
bist
wie
eine
durchlöcherte
Sanduhr
Ma
belle
déboussolée
Meine
schöne
Orientierungslose
Comme
le
vent
t'a
emporté
Wie
der
Wind
dich
fortgetragen
hat
Mon
coquillage
sacré
Meine
heilige
Muschel
La
perle
de
mes
pensées
Die
Perle
meiner
Gedanken
Ma
belle
déboussolée
Meine
schöne
Orientierungslose
Comme
un
baume
sur
mon
passé
Wie
ein
Balsam
auf
meiner
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jr Bénac, Jean-philippe Goulet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.