Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
embrouillé
par
la
nuit
passée
Немного
сбит
с
толку
прошлой
ночью,
Mais
j'aurais
du
savoir
Но
я
должен
был
знать,
Qu'une
petite
gorgée
de
tes
yeux
café
Что
маленький
глоток
твоих
кофейных
глаз
Aurais
réglé
mon
blanc
de
mémoire
Восстановил
бы
мою
память.
J'étais
foutu
Я
был
пропал,
Quand
je
me
suis
perdu
dans
ton
regard
Когда
потерялся
в
твоем
взгляде.
Un
peu
trop
têtu
Слишком
упрямый,
Pour
te
laisser
savoir
Чтобы
дать
тебе
знать.
Oh
yeah,
si
c'tait
juste
de
moi
О,
да,
если
бы
это
зависело
только
от
меня,
Je
passerais
ma
vie
à
tes
côtés
Я
бы
провел
всю
свою
жизнь
рядом
с
тобой.
Oh
yeah,
si
j'avais
le
choix
О,
да,
если
бы
у
меня
был
выбор,
J'oublierais
tout
juste
pour
t'aimer
Я
бы
забыл
все,
лишь
бы
любить
тебя.
Oh
yeah,
juste
toi
et
moi
О,
да,
только
ты
и
я,
À
passer
nos
nuits
à
se
regarder
Проводя
наши
ночи,
глядя
друг
на
друга.
Oh
yeah,
ma
belle
aux
yeux
café
О,
да,
моя
красавица
с
кофейными
глазами,
Veux-tu
passer
ta
vie
à
mes
côtés?
Хочешь
ли
ты
провести
свою
жизнь
рядом
со
мной?
Trop
étourdi
pour
sauver
ma
vie
Слишком
ошеломлен,
чтобы
спасти
свою
жизнь,
Tu
m'as
désarmé
Ты
обезоружила
меня.
Figée
dans
ton
regard,
c'est
la
vie
ou
la
mort
Замерев
в
твоем
взгляде,
это
жизнь
или
смерть,
Je
suis
devenu
ton
prisonnier
Я
стал
твоим
пленником.
J'étais
foutu
Я
был
пропал,
Quand
je
me
suis
baigné
dans
ton
regard
Когда
утонул
в
твоем
взгляде.
Un
peu
trop
têtu
Слишком
упрямый,
Pour
te
laisser
savoir
Чтобы
дать
тебе
знать.
Oh
yeah,
si
c'tait
juste
de
moi
О,
да,
если
бы
это
зависело
только
от
меня,
Je
passerais
ma
vie
à
tes
côtés
Я
бы
провел
всю
свою
жизнь
рядом
с
тобой.
Oh
yeah,
si
j'avais
le
choix
О,
да,
если
бы
у
меня
был
выбор,
J'oublierais
tout
juste
pour
t'aimer
Я
бы
забыл
все,
лишь
бы
любить
тебя.
Oh
yeah,
juste
toi
et
moi
О,
да,
только
ты
и
я,
À
passer
nos
nuits
à
se
regarder
Проводя
наши
ночи,
глядя
друг
на
друга.
Oh
yeah,
ma
belle
aux
yeux
café
О,
да,
моя
красавица
с
кофейными
глазами,
Veux-tu
passer
ta
vie
à
mes
côtés?
Хочешь
ли
ты
провести
свою
жизнь
рядом
со
мной?
Je
t'imagine
un
jour
assise
à
mes
côtés
Я
представляю
тебя
однажды
сидящей
рядом
со
мной,
À
regarder
la
lune
sans
voir
le
temps
passer
Смотрящей
на
луну,
не
замечая,
как
идет
время.
Je
veux
dévorer
tes
baisers
sous
un
ciel
étoilé
Я
хочу
поглощать
твои
поцелуи
под
звездным
небом.
Ensemble
juste
nous
deux
Вместе,
только
мы
вдвоем,
Il
n'existe
rien
de
mieux
Нет
ничего
лучше.
Oh
yeah,
si
c'tait
juste
de
moi
О,
да,
если
бы
это
зависело
только
от
меня,
Je
passerais
ma
vie
à
tes
côtés
Я
бы
провел
всю
свою
жизнь
рядом
с
тобой.
Oh
yeah,
si
j'avais
le
choix
О,
да,
если
бы
у
меня
был
выбор,
J'oublierais
tout
juste
pour
t'aimer
Я
бы
забыл
все,
лишь
бы
любить
тебя.
Oh
yeah,
juste
toi
et
moi
О,
да,
только
ты
и
я,
À
passer
nos
nuits
à
se
regarder
Проводя
наши
ночи,
глядя
друг
на
друга.
Oh
yeah,
ma
belle
aux
yeux
café
О,
да,
моя
красавица
с
кофейными
глазами,
Veux-tu
passer
ta
vie
à
mes
côtés?
Хочешь
ли
ты
провести
свою
жизнь
рядом
со
мной?
Oh
yeah,
si
c'tait
juste
de
moi
О,
да,
если
бы
это
зависело
только
от
меня,
Oh
yeah,
juste
toi
et
moi
О,
да,
только
ты
и
я,
Oh
yeah,
si
j'avais
le
choix
О,
да,
если
бы
у
меня
был
выбор,
J'avais
le
choix
Если
бы
у
меня
был
выбор,
Oh
yeah,
juste
toi
et
moi
О,
да,
только
ты
и
я,
À
passer
nos
nuits
à
se
regarder
Проводя
наши
ночи,
глядя
друг
на
друга.
Oh
yeah,
ma
belle
aux
yeux
café
О,
да,
моя
красавица
с
кофейными
глазами,
Veux-tu
passer
ta
vie
à
mes
côtés?
Хочешь
ли
ты
провести
свою
жизнь
рядом
со
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jr Bénac, Mathieu Philippe Leroux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.