Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir,
die
du
mir
das
Gefühl
der
Dankbarkeit
gegeben
hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir,
die
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dankbar
zu
sein,
ずっと
ずっと
これからも笑顔で元気くださいね
Immer,
immer,
auch
von
nun
an,
sei
bitte
lächelnd
und
gesund.
マジ愛してくれてありがとう
Danke,
dass
du
mich
wirklich
geliebt
hast.
初めてあなたと歩いた道は
Der
erste
Weg,
den
ich
mit
dir
ging,
デコボコじゃり道真っ赤な空
War
ein
holpriger
Kiesweg
unter
knallrotem
Himmel.
大きく優しいあなたの手を
Deine
große,
sanfte
Hand,
はぐれないように握りしめた
Hielt
ich
fest,
um
nicht
verloren
zu
gehen.
時はたち今じゃ丸くなった
Die
Zeit
verging,
jetzt
ist
er
gebeugt,
小さな背中シワくちゃ笑顔
Dein
kleiner
Rücken,
dein
faltiges
Lächeln.
これからは俺が手を引くから
Von
nun
an
werde
ich
deine
Hand
führen.
雪が舞う暗く寒い夜で
In
einer
dunklen,
kalten
Nacht,
als
der
Schnee
tanzte,
外で待ってくれてたあなた
Hast
du
draußen
auf
mich
gewartet.
あの時がどんなにも幸せか
Wie
glücklich
jene
Zeit
war,
気付けなかったあのガキの時
Das
habe
ich
damals
als
Bengel
nicht
erkannt.
今になり思い出し男泣き
Jetzt
erinnere
ich
mich
und
weine
wie
ein
Mann.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir,
die
du
mir
das
Gefühl
der
Dankbarkeit
gegeben
hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir,
die
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dankbar
zu
sein,
ずっと
ずっと
これからも笑顔で元気くださいね
Immer,
immer,
auch
von
nun
an,
sei
bitte
lächelnd
und
gesund.
育ててくれて本当ありがとう
Danke,
dass
du
mich
wirklich
großgezogen
hast.
初めて君と歩いた道は
Der
erste
Weg,
den
ich
mit
dir
ging,
デパート
おもちゃ屋
子供エリア
War
das
Kaufhaus,
der
Spielzeugladen,
die
Kinderabteilung.
小さな手のひらは俺の中
Deine
kleine
Handfläche
in
meiner,
はぐれないように握りしめた
Hielt
ich
fest,
damit
du
nicht
verloren
gehst.
あれもこれもほしいと駄々こねる
Du
quengelst,
willst
dies
und
das
haben,
君はあの頃の俺みたいで
Du
bist
genau
wie
ich
damals
war.
それがまた愛おしく思わせた
Das
ließ
dich
mir
noch
liebenswerter
erscheinen.
君が産声を上げたあの日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
deinen
ersten
Schrei
tatst,
親の小言が愛に変わる
Verwandelt
sich
das
Nörgeln
von
Eltern
in
Liebe.
あの時がどんなにも幸せか
Wie
glücklich
jene
Zeit
war,
君が気付かせてくれたんだ
Das
hast
du
mich
erkennen
lassen.
愛しくて可愛くて男泣き
So
lieb,
so
süß,
ich
weine
wie
ein
Mann.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir,
die
du
mir
das
Gefühl
der
Dankbarkeit
gegeben
hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir,
die
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dankbar
zu
sein,
ずっと
ずっと
これからも笑顔で元気くださいね
Immer,
immer,
auch
von
nun
an,
sei
bitte
lächelnd
und
gesund.
生まれてきてくれてありがとう
Danke,
dass
du
geboren
wurdest.
嬉しくて
ただ嬉しくて
So
glücklich,
einfach
nur
so
glücklich,
溢れ出すこの気持ちは言葉に変わり
Dieses
überfließende
Gefühl
verwandelt
sich
in
Worte.
愛する事教えてくれたあなたと君に今伝える
Dir
und
dir,
die
ihr
mich
gelehrt
habt
zu
lieben,
sage
ich
es
jetzt.
嬉しくて
ただ嬉しくて
So
glücklich,
einfach
nur
so
glücklich,
溢れ出す涙は笑顔に変わり
Überfließende
Tränen
verwandeln
sich
in
ein
Lächeln.
幸せが次から次へと
Das
Glück
kommt
immer
wieder
neu.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir,
die
du
mir
das
Gefühl
der
Dankbarkeit
gegeben
hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir,
die
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dankbar
zu
sein,
ずっと
ずっと
これからも笑顔で元気くださいね
Immer,
immer,
auch
von
nun
an,
sei
bitte
lächelnd
und
gesund.
愛させてくれてマジありがとう
Danke,
dass
ich
dich
lieben
darf,
wirklich
danke.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir,
die
du
mir
das
Gefühl
der
Dankbarkeit
gegeben
hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir,
die
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dankbar
zu
sein,
ずっと
ずっと
これからも笑顔で元気くださいね
Immer,
immer,
auch
von
nun
an,
sei
bitte
lächelnd
und
gesund.
そばにいてくれてありがとう
Danke,
dass
du
an
meiner
Seite
bist.
マジ愛してくれてありがとう
Danke,
dass
du
mich
wirklich
geliebt
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiro, 吉見一星
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.