Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check Ur T!Me
Check Deine Zeit
Go
check
your
time
it's
up
(it's
up)
Schau
auf
deine
Uhr,
sie
ist
abgelaufen
(abgelaufen)
Tell
me
what
that
nigga
talking
'bout
Sag
mir,
was
dieser
Typ
da
redet
Sending
this
nigga
down
south
(six
feet
deep)
Schicke
diesen
Typen
in
den
Süden
(zwei
Meter
tief)
Send
up
this
nigga
to
god
Schicke
diesen
Typen
zu
Gott
We
do
not
switch
we
stick
to
a
side
Wir
wechseln
nicht,
wir
halten
uns
an
eine
Seite
Run
up
that
guala
and
split
with
the
guys
Raffen
das
Geld
zusammen
und
teilen
es
mit
den
Jungs
Yeah
we
be
eatin'
we
get
to
the
pie
Ja,
wir
fressen
uns
voll,
wir
holen
uns
den
Kuchen
Just
making
sure
that
this
shit
supersize
and
that's
on
the
guys
Stellen
nur
sicher,
dass
alles
extragroß
ist,
und
das
auf
die
Jungs
Go
check
your
time
it's
up
(yeah)
Schau
auf
deine
Uhr,
sie
ist
abgelaufen
(ja)
Tell
me
what
that
nigga
talking
'bout
(what
he
talkin'
'bout?)
Sag
mir,
was
dieser
Typ
da
redet
(was
redet
er?)
Sending
this
nigga
down
south
(six
feet
deep)
Schicke
diesen
Typen
in
den
Süden
(zwei
Meter
tief)
Send
up
this
nigga
to
god
Schick
diesen
Typen
zu
Gott
We
gone
make
jump
turn
this
fuck
shit
up
(uhu)
Wir
werden
es
krachen
lassen,
drehen
diese
Scheiße
auf
(uhu)
I'm
on
that
yak
I'm
up
(I'm
up)
Ich
bin
auf
dem
Yak,
ich
bin
drauf
(ich
bin
drauf)
She
gettin'
freaky
she
wanna
get
fucked
Sie
wird
wild,
sie
will
flachgelegt
werden
And
I
be
geekin'
'till
the
sun
come
up
Und
ich
flippe
aus,
bis
die
Sonne
aufgeht
Brodie
done
got
a
pack
running
it
up
(run
it
up)
Mein
Bruder
hat
ein
Päckchen
besorgt,
lässt
es
laufen
(lässt
es
laufen)
Gas
got
me
clapped
shit
got
me
stuck
(uhu)
Das
Gras
macht
mich
fertig,
die
Scheiße
macht
mich
kaputt
(uhu)
Up
in
the
cut
don't
give
a
fuck
(uhu)
Versteckt
im
Dunkeln,
scheiß
drauf
(uhu)
Up
in
the
cut
don't
give
a
fuck
Versteckt
im
Dunkeln,
scheiß
drauf
Cause
we
gone
make
it
jump
turn
this
fuck
shit
up
(yeah)
Denn
wir
werden
es
krachen
lassen,
drehen
diese
Scheiße
auf
(ja)
I'm
on
that
yak
I'm
up
(to
fucked
up)
Ich
bin
auf
dem
Yak,
ich
bin
drauf
(zu
abgefuckt)
Up
on
that
gas
I'm
stuck
(I'm
stuck)
Häng'
am
Gras,
ich
bin
festgenagelt
(ich
bin
festgenagelt)
Got
a
bad
bitch
and
she
wan't
to
fuck
Habe
eine
geile
Schlampe
und
sie
will
ficken
Bitch
I
got
no
time
to
waste
Schlampe,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Don't
be
scared
don't
run
away
Hab
keine
Angst,
lauf
nicht
weg
Demon
time
we
'bout
to
play
Dämonenzeit,
wir
spielen
jetzt
We
'bout
to
pop
another
one
Wir
lassen
noch
einen
krachen
What
the
fuck
you
that
this
was
Was
zum
Teufel
dachtest
du,
was
das
hier
ist
Sweeping
the
room
cause
I
turn
you
to
dust
Fege
den
Raum,
denn
ich
mache
dich
zu
Staub
You
doin'
to
much
you
gotta
deduct
Du
machst
zu
viel,
du
musst
kürzer
treten
This
how
we
do
it
yeah
this
shit
is
us
So
machen
wir
das,
ja,
das
sind
wir
Three
stripes
on
me
but
I
ain't
mean
Adidas
(naah)
Drei
Streifen
auf
mir,
aber
ich
meine
nicht
Adidas
(nein)
I
see
nobody
competing
with
us
Ich
sehe
niemanden,
der
mit
uns
mithalten
kann
If
you
is
gang
then
I
treat
you
with
trust
Wenn
du
zur
Gang
gehörst,
dann
behandle
ich
dich
mit
Vertrauen
Niggas
out
here
really
doin'
to
much
Typen
hier
draußen
machen
echt
zu
viel
Nigga
we
moving
but
we
moving
fast
Junge,
wir
bewegen
uns,
aber
wir
bewegen
uns
schnell
I
like
to
keep
me
a
whole
lot
of
cash
(cash
cash)
Ich
habe
gerne
einen
Haufen
Bargeld
(Cash,
Cash)
Smelling
that
cali
then
see
that
white
ash
Rieche
das
Cali,
dann
sieh
die
weiße
Asche
Up
in
the
spot
but
I
might
hit
a
dash
Bin
hier,
aber
ich
könnte
abhauen
Go
check
your
time
it's
up
(yeah)
Schau
auf
deine
Uhr,
sie
ist
abgelaufen
(ja)
Tell
me
what
that
nigga
talking
'bout
(what
he
talkin'
'bout?)
Sag
mir,
was
dieser
Typ
da
redet
(was
redet
er?)
Sending
this
nigga
down
south
(six
feet
deep)
Schicke
diesen
Typen
in
den
Süden
(zwei
Meter
tief)
Send
up
this
nigga
to
god
Schick
diesen
Typen
zu
Gott
We
gone
make
jump
turn
this
fuck
shit
up
(uhu)
Wir
werden
es
krachen
lassen,
drehen
diese
Scheiße
auf
(uhu)
I'm
on
that
yak
I'm
up
Ich
bin
auf
dem
Yak,
ich
bin
drauf
She
gettin'
freaky
she
wanna
get
fucked
Sie
wird
wild,
sie
will
flachgelegt
werden
And
I
be
geekin'
'till
the
sun
come
up
Und
ich
flippe
aus,
bis
die
Sonne
aufgeht
Brodie
done
got
a
pack
running
it
up
(run
it
up)
Mein
Bruder
hat
ein
Päckchen
besorgt,
lässt
es
laufen
(lässt
es
laufen)
Gas
got
me
clapped
shit
got
me
stuck
(uhu)
Das
Gras
macht
mich
fertig,
die
Scheiße
macht
mich
kaputt
(uhu)
Up
in
the
cut
don't
give
a
fuck
(uhu)
Versteckt
im
Dunkeln,
scheiß
drauf
(uhu)
Up
in
the
cut
don't
give
a
fuck
Versteckt
im
Dunkeln,
scheiß
drauf
Cause
we
gone
make
it
jump
turn
this
fuck
shit
up
(yeah)
Denn
wir
werden
es
krachen
lassen,
drehen
diese
Scheiße
auf
(ja)
I'm
on
that
yak
I'm
up
(too
fucked
up)
Ich
bin
auf
dem
Yak,
ich
bin
drauf
(zu
abgefuckt)
Up
on
that
gas
I'm
stuck
Häng'
am
Gras,
ich
bin
festgenagelt
Got
a
bad
bitch
and
she
wan't
to
fuck
Habe
eine
geile
Schlampe
und
sie
will
ficken
Bitch
I
got
no
time
to
waste
Schlampe,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Don't
be
scared
don't
run
away
Hab
keine
Angst,
lauf
nicht
weg
Demon
time
we
'bout
to
play
Dämonenzeit,
wir
spielen
jetzt
We
'bout
to
pop
another
one
Wir
lassen
noch
einen
krachen
What
the
fuck
you
that
this
was
Was
zum
Teufel
dachtest
du,
was
das
hier
ist
Sweeping
the
room
cause
I
turn
you
to
dust
Fege
den
Raum,
denn
ich
mache
dich
zu
Staub
You
doin'
to
much
you
gotta
deduct
Du
machst
zu
viel,
du
musst
kürzer
treten
This
how
we
do
it
yeah
this
shit
is
us
So
machen
wir
das,
ja,
das
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenz Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.