Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fate
decides
this
time
I
spend
alone
Das
Schicksal
entscheidet,
diese
Zeit
verbringe
ich
allein
And
I
know
it′s
not
forever
Und
ich
weiß,
es
ist
nicht
für
immer
So
I
keep
to
myself
Also
halte
ich
mich
zurück
My
own
little
imperfection
Meine
eigene
kleine
Unvollkommenheit
Would
I
try
to
write
my
own
way
Würde
ich
versuchen,
meinen
eigenen
Weg
zu
schreiben
Or
trace
the
lines
between
the
dots?
Oder
die
Linien
zwischen
den
Punkten
nachzeichnen?
I
wish
I
could
forget
everything!
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
vergessen!
To
dig
up
all
the
seeds
I
had
sown
Alle
gesäten
Samen
ausgraben
All
the
dreams
I
had
chased...
Alle
Träume,
die
ich
verfolgt
habe...
How
I
wanted
to
make
this
right!
Wie
ich
es
richtig
machen
wollte!
But
their
buzzing
dampened
the
way
Doch
ihr
Summen
trübte
den
Weg
The
swarm
was
too
loud
Der
Schwarm
war
zu
laut
And
was
drowning
the
sound
of
my
soul's
shrieks
Und
übertönte
die
Schreie
meiner
Seele
How
I
just
want
to
go
back
Wie
ich
nur
zurückgehen
will
And
remove
myself
from
others′
lives!
Und
mich
aus
dem
Leben
anderer
entfernen!
Blow
up
the
bridge—a
bomb
between
you
and
me
Die
Brücke
sprengen—eine
Bombe
zwischen
dir
und
mir
Another
could
take
my
place
Ein
anderer
könnte
meinen
Platz
einnehmen
I
want
to
be
a
nobody
Ich
möchte
ein
Niemand
sein
I
want
to
disappear
Ich
möchte
verschwinden
Your
word's
only
good
when
it's
not
make-believe
Dein
Wort
zählt
nur,
wenn
es
nicht
erfunden
ist
It′s
harder
to
reclaim
a
trust
once
it
leaves
Es
ist
schwer,
verlorenes
Vertrauen
zurückzugewinnen
And
harder
to
do
so
from
behind
the
walls
of
a
prison
cell
Und
noch
schwerer
hinter
den
Mauern
einer
Gefängniszelle
But
your
arrow
met
its
mark
down
the
center
Doch
dein
Pfeil
traf
ins
Schwarze
Splintered-fractured!
Zersplittert—gebrochen!
And
dust
was
all
that
matched
what
you
shot
Und
Staub
war
alles,
was
von
deinem
Schuss
übrig
blieb
From
the
quiver
of
your
scorn
Aus
dem
Köcher
deiner
Verachtung
-Such
bolts
don′t
belong
here
-Solche
Pfeile
gehören
nicht
hierher
How
I
just
want
to
go
back
Wie
ich
nur
zurückgehen
will
And
remove
myself
from
others'
lives!
Und
mich
aus
dem
Leben
anderer
entfernen!
Blow
up
the
bridge—a
bomb
between
you
and
me
Die
Brücke
sprengen—eine
Bombe
zwischen
dir
und
mir
Another
could
take
my
place
Ein
anderer
könnte
meinen
Platz
einnehmen
I
want
to
be
a
nobody
Ich
möchte
ein
Niemand
sein
I
want
to
disappear
Ich
möchte
verschwinden
O′
they
took
my
lamb
away!
Oh,
sie
nahmen
mein
Lamm
fort!
And
the
wolf
I
was,
how
I
howled
resurgence!
Und
der
Wolf,
der
ich
war,
wie
ich
die
Rückkehr
heulte!
And
this
chastened
snare
of
pride
and
steel
was
a
part
of
me
Und
diese
gezähmte
Falle
aus
Stolz
und
Stahl
war
ein
Teil
von
mir
How
I'd
bite
my
own
head
off!
Wie
ich
meinen
eigenen
Kopf
abbeißen
würde!
I
was
burning
Ich
brannte
I
was
weakened
Ich
war
geschwächt
What
I
felt′s
below
dismay
Was
ich
fühlte,
ist
unter
Verzweiflung
To
inherit
such
stigma
and
peel
back
that
shell
Solch
ein
Stigma
zu
erben
und
die
Schale
abzuziehen
I
don't
belong
here
Ich
gehöre
nicht
hierher
No
one
cried,
"timber"
when
I
fell
Niemand
rief
"Timber",
als
ich
fiel
My
roots
were
worn
and
dried
Meine
Wurzeln
waren
abgenutzt
und
trocken
So
I
just
fell...
Also
fiel
ich
einfach...
I
just
fell
apart
Ich
fiel
einfach
auseinander
Were
you
ever
even
with
me?
Warst
du
jemals
wirklich
bei
mir?
Did
you
ever
even
care?
Hast
du
jemals
wirklich
dich
gekümmert?
-Another
victim
for
the
coward′s
rage
-Ein
weiteres
Opfer
für
die
Wut
des
Feiglings
If
I
went
to
the
beginning
Wenn
ich
zum
Anfang
ginge
And
I
traced
it
back
to
here
Und
es
bis
hierher
zurückverfolgte
Would
I
understand
my
flaws?
Würde
ich
meine
Fehler
verstehen?
And
what
am
I
to
do
with
this
limiting,
fail-safe
rationale?
Und
was
soll
ich
mit
dieser
begrenzenden,
fail-safe
Logik
anfangen?
And
who
was
I
to
prove?
Und
wer
war
ich,
um
etwas
zu
beweisen?
Being
the
conqueror
Als
der
Eroberer
I
had
vanquished
all
the
petty,
little
thorns
on
the
sidewalk
Hatte
ich
alle
kleinen,
unbedeutenden
Dornen
auf
dem
Bürgersteig
besiegt
-Kept
the
concrete
clear
-Den
Beton
sauber
gehalten
And
so
time
increased
its
pacing
Und
so
beschleunigte
die
Zeit
ihr
Tempo
Now
too
fast—I've
grown
afraid!
Jetzt
zu
schnell—ich
bin
ängstlich
geworden!
And
what
am
I
to
do
with
my
fear?
Und
was
soll
ich
mit
meiner
Angst
tun?
And
how
do
I
prevent
these
burning
tears
from
falling
out?
Und
wie
verhindere
ich,
dass
diese
brennenden
Tränen
herausfallen?
If
I
run
from
the
truth,
I'm
only
hiding
from
myself
Wenn
ich
vor
der
Wahrheit
fliehe,
verstecke
ich
mich
nur
vor
mir
selbst
But
that
reflection
in
the
mirror?
Doch
dieses
Spiegelbild
im
Spiegel?
That′s
not
the
person
I
should
see
Das
ist
nicht
die
Person,
die
ich
sehen
sollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.