Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ей,
я
прошу
не
багато,
просто
люби
мене
(люби
мене)
Hey,
I'm
not
asking
for
much,
just
love
me
(love
me)
Та
любов'ю
не
убий
мене
But
don't
kill
me
with
your
love
Так
гаряче,
так
гаряче,
нема
відповідей
So
hot,
so
hot,
no
answers
Так
холодно,
чекаючи,
люблю
й
ненавиджу
людей
So
cold,
waiting,
I
love
and
hate
people
Я
так
люблю
і
ненавиджу,
я
просто
хочу
I
love
and
hate
so
much,
I
just
want
Щоб
правда
ввійшла
у
звичку
(звичку,
йобану)
For
truth
to
become
a
habit
(a
fucking
habit)
Да
я
знаю,
що
все
не
вічно,
а-а,
і
я
впізнаю
тебе
з
тисяч
Yeah,
I
know
nothing
lasts
forever,
uh,
and
I'd
recognize
you
out
of
a
thousand
Само-само-самотній
і
я
навчився
жити
один
So-so-so
lonely,
and
I've
learned
to
live
alone
Всі
мої
друзі
стали
більше
ніж
родина
All
my
friends
have
become
more
than
family
Чому
люди
схожі
на
тварин?
Why
are
people
like
animals?
Немає
чистого
повітря,
вони
вдихають
лише
дим
There's
no
clean
air,
they
only
breathe
smoke
Я
не
знаю
як
правильно,
я
перший
раз
живу
I
don't
know
how
to
do
it
right,
this
is
my
first
life
Я
робив
багато
помилок,
себе
за
це
гризу
I've
made
a
lot
of
mistakes,
I'm
beating
myself
up
for
it
Себе
за
це
гризу,
не
знаючи
чому
Beating
myself
up
for
it,
not
knowing
why
Не
знаю
чому
я
так
боюсь
(да
я
боюсь)
I
don't
know
why
I'm
so
afraid
(yeah,
I'm
afraid)
Втратити,
думати,
а
потім
плакати
To
lose,
to
think,
and
then
to
cry
До
чорта
всіх
лицемірних
людей,
я
не
хочу
їх
в
собі
тримати
To
hell
with
all
the
hypocritical
people,
I
don't
want
to
keep
them
inside
me
Про
кого
будеш
думати
ти,
коли
будеш
вмирати?
Who
will
you
think
about
when
you're
dying?
Я
прошу
не
багато
- просто
люби
мене
(люби
мене)
I'm
not
asking
for
much,
just
love
me
(love
me)
Та
любов'ю
не
убий
мене
But
don't
kill
me
with
your
love
Так
гаряче,
так
гаряче,
нема
відповідей
So
hot,
so
hot,
no
answers
Так
холодно,
чекаючи,
люблю
й
ненавиджу
людей
So
cold,
waiting,
I
love
and
hate
people
Я
так
люблю
і
ненавиджу,
я
просто
хочу
I
love
and
hate
so
much,
I
just
want
Щоб
правда
ввійшла
у
звичку
(звичку,
йобану)
For
truth
to
become
a
habit
(a
fucking
habit)
Да
я
знаю,
що
все
не
вічно,
а-а,
і
я
впізнаю
тебе
з
тисяч
Yeah,
I
know
nothing
lasts
forever,
uh,
and
I'd
recognize
you
out
of
a
thousand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.