Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Látky, Pt. 2
Substanzen, Teil 2
Jestli
sem
fakt
takovej
jakej
si
ty
myslíš
Wenn
ich
wirklich
so
bin,
wie
du
denkst
My
oba
víme
co
ti
asi
teď
prochází
myslí
Wir
beide
wissen,
was
dir
wahrscheinlich
gerade
durch
den
Kopf
geht
Respektuju
tě
že
to
bude
asi
drsný
Ich
respektiere
dich,
dass
es
wahrscheinlich
hart
sein
wird
Ale
uvědom
si
že
není
daleko
k
tomu
abys
byla
dead
Aber
sei
dir
bewusst,
dass
du
nicht
weit
davon
entfernt
bist,
tot
zu
sein
Všechny
ty
látky
který
měla
si
ty
v
sobě
All
die
Substanzen,
die
du
in
dir
hattest
Já
nepoznal
sem
nikoho
kdo
podobal
se
tobě
Ich
habe
niemanden
getroffen,
der
dir
ähnlich
war
No
možná
uvidim
tě
dřív
než
ty
mě
v
hrobě
Naja,
vielleicht
sehe
ich
dich
früher
im
Grab
als
du
mich
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Pomoc
doběh
cítím
tvůj
krevní
oběh
Zur
Hilfe
geeilt,
ich
fühle
deinen
Kreislauf
Prášky
ty
jsou
k
snídani
no
bůh
ví
co
je
oběd
Pillen
zum
Frühstück,
Gott
weiß,
was
es
zum
Mittagessen
gibt
Hodiny
hovorů
kdy
nebylo
ti
dobře
Stundenlange
Gespräche,
in
denen
es
dir
nicht
gut
ging
Já
chtěl
ti
vždycky
pomoct
nevěděl
sem
co
je
tobě
Ich
wollte
dir
immer
helfen,
wusste
nicht,
was
mit
dir
los
ist
Spočítej
na
prstech
kolik
si
měla
drog
Zähl
an
deinen
Fingern
ab,
wie
viele
Drogen
du
hattest
No
to
vlastně
ani
nejde
asi
sem
ti
nepomoh
Naja,
das
geht
eigentlich
gar
nicht,
wahrscheinlich
habe
ich
dir
nicht
geholfen
Asi
prášek
v
tvojí
kapse
je
ten
důvod
proč
si
moc
Wahrscheinlich
ist
die
Pille
in
deiner
Tasche
der
Grund,
warum
du
so
drauf
bist
No
asi
nebudu
to
já
kdo
nad
tebou
získal
moc
(ya)
Naja,
wahrscheinlich
bin
ich
nicht
derjenige,
der
die
Macht
über
dich
gewonnen
hat
(ya)
Hm
teď
jsme
tady
už
zase
mám
ty
stavy
Hm,
jetzt
sind
wir
wieder
hier,
ich
habe
diese
Zustände
A
i
když
nejsem
při
vědomí
nechci
se
fakt
napít
Und
auch
wenn
ich
nicht
bei
Bewusstsein
bin,
will
ich
wirklich
nichts
trinken
Utíkám
do
mých
snů
všechny
démony
zabít
Ich
flüchte
in
meine
Träume,
um
alle
Dämonen
zu
töten
A
už
fakt
nevím
jak
dlouho
se
snažím
sebe
najít
Und
ich
weiß
wirklich
nicht
mehr,
wie
lange
ich
schon
versuche,
mich
selbst
zu
finden
Všechny
ty
látky
který
měla
si
ty
v
sobě
All
die
Substanzen,
die
du
in
dir
hattest
Já
nepoznal
sem
nikoho
kdo
podobal
se
tobě
Ich
habe
niemanden
getroffen,
der
dir
ähnlich
war
No
možná
uvidim
tě
dřív
než
ty
mě
v
hrobě
Naja,
vielleicht
sehe
ich
dich
früher
im
Grab
als
du
mich
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Byla
ta
věc
která
tu
nechala
všechny
řádky
Du
warst
die
Sache,
die
all
diese
Zeilen
hinterlassen
hat
I
když
se
snažila
několikrát
jít
zpátky
Auch
wenn
du
mehrmals
versucht
hast,
zurückzugehen
Tak
důležitý
pro
tebe
začaly
bejt
ty
dávky
So
wichtig
wurden
für
dich
diese
Dosen
Teď
zase
sedim
doma
sám
zas
na
tebe
vzpomínám
Jetzt
sitze
ich
wieder
allein
zu
Hause
und
denke
an
dich
Na
ty
všechny
dlouhý
hovory
asi
tě
dobře
znám
An
all
die
langen
Gespräche,
wahrscheinlich
kenne
ich
dich
gut
Asi
vím
o
všem
co
celý
noci
do
rána
děláš
Wahrscheinlich
weiß
ich
alles,
was
du
die
ganze
Nacht
bis
zum
Morgen
machst
Asi
budeš
to
ty
která
se
sama
sebe
ptá
Wahrscheinlich
bist
du
diejenige,
die
sich
selbst
fragt
Jestli
sem
fakt
takovej
jakej
si
ty
myslíš
Wenn
ich
wirklich
so
bin,
wie
du
denkst
My
oba
víme
co
ti
asi
teď
prochází
myslí
Wir
beide
wissen,
was
dir
wahrscheinlich
gerade
durch
den
Kopf
geht
Respektuju
tě
že
to
bude
asi
drsný
Ich
respektiere
dich,
dass
es
wahrscheinlich
hart
sein
wird
Ale
uvědom
si
že
není
daleko
k
tomu
abys
byla
dead
Aber
sei
dir
bewusst,
dass
du
nicht
weit
davon
entfernt
bist,
tot
zu
sein
Já
sem
taky
trochu
dead
Ich
bin
auch
ein
bisschen
tot
Oba
jsme
tak
trochu
dead
Wir
sind
beide
ein
bisschen
tot
Ale
v
mým
případě
není
to
tím
co
tak
hrozně
chceš
Aber
in
meinem
Fall
liegt
es
nicht
an
dem,
was
du
so
sehr
willst
Řekni
kam
mizí
ten
cash
Sag
mir,
wo
das
Geld
verschwindet
Řekni
mi
ty
všechny
důvody
Sag
mir
all
die
Gründe
Kvůli
kterejm
ty
baby
skoro
nežiješ
Weswegen
du,
Baby,
fast
nicht
lebst
Všechny
ty
látky
který
měla
si
ty
v
sobě
All
die
Substanzen,
die
du
in
dir
hattest
Já
nepoznal
sem
nikoho
kdo
podobal
se
tobě
Ich
habe
niemanden
getroffen,
der
dir
ähnlich
war
No
možná
uvidim
tě
dřív
než
ty
mě
v
hrobě
Naja,
vielleicht
sehe
ich
dich
früher
im
Grab
als
du
mich
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Ale
nezapomeň
na
to
kdo
ti
pomoc
vždycky
doběh
Aber
vergiss
nicht,
wer
dir
immer
zur
Hilfe
geeilt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Fila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.