Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何を始めたって
最後まで続かない
Was
auch
immer
ich
anfange,
ich
halte
es
nie
bis
zum
Ende
durch.
何を夢見たって
つまづいてばかりさ
Wovon
auch
immer
ich
träume,
ich
stolpere
immer
wieder.
子供の頃の自由なんて
絵本の中のようさ
Die
Freiheit
meiner
Kindheit
ist
wie
in
einem
Bilderbuch.
Crazy,
crazy
Verrückt,
verrückt.
誰に話したって
笑ってすまされる
Wem
auch
immer
ich
davon
erzähle,
er
lacht
mich
nur
aus.
誰に言われたって
簡単にゆずれない
Was
auch
immer
man
mir
sagt,
ich
kann
nicht
einfach
nachgeben.
一人きりじゃこのドアさえも
Alleine
kann
ich
nicht
einmal
diese
Tür
öffnen.
開けること出来ないよ
Ich
kann
es
nicht
tun.
Crazy,
crazy
Verrückt,
verrückt.
どこにでもあるクロスロード曲がるのは自分自身だから
An
jeder
gewöhnlichen
Kreuzung
entscheide
ich
selbst,
welchen
Weg
ich
nehme.
ありふれた今日につまづいても
Auch
wenn
ich
über
den
banalen
Alltag
stolpere,
わたしの中の
get
true
finde
ich
in
mir
die
Wahrheit,
mein
Lieber.
夢はただ願ってるだけじゃ
Träume
werden
nicht
wahr,
wenn
man
sie
sich
nur
wünscht.
叶うものじゃないのさ
Das
ist
nicht
möglich,
Liebling.
Crazy,
crazy,
crazy
Verrückt,
verrückt,
verrückt.
目の前
chance
Die
Chance
direkt
vor
mir.
掴むのは自分自身だから
Ich
bin
diejenige,
die
sie
ergreifen
muss.
座りこんでいた昨日よりも
Mehr
als
das
Gestern,
in
dem
ich
festsaß,
私の中の
get
true
finde
ich
in
mir
die
Wahrheit.
どこにでもあるクロスロード曲がるのは自分自身だから
An
jeder
gewöhnlichen
Kreuzung
entscheide
ich
selbst,
welchen
Weg
ich
nehme.
ありふれた今日につまづいても
Auch
wenn
ich
über
den
banalen
Alltag
stolpere,
私の中の
get
true
finde
ich
in
mir
die
Wahrheit,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maki Watase, Tatsuya Hirakawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.