Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By_Myslf (Josh Abraham and Mike Shinoda Reanimation)
By_Myslf (Josh Abraham und Mike Shinoda Reanimation)
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Was
tue
ich,
um
sie
hinter
mir
zu
ignorieren?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Folge
ich
blind
meinen
Instinkten?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams
Verberge
ich
meinen
Stolz
vor
diesen
bösen
Träumen
And
give
in
to
sad
thoughts
that
are
maddening?
Und
gebe
mich
traurigen
Gedanken
hin,
die
wahnsinnig
machen?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Sitze
ich
hier
und
versuche,
es
auszuhalten?
Or
do
I
try
to
catch
them
red-handed?
Oder
versuche
ich,
sie
auf
frischer
Tat
zu
ertappen?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness?
Vertraue
ich
einigen
und
werde
durch
Falschheit
getäuscht?
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Oder
vertraue
ich
niemandem
und
lebe
in
Einsamkeit?
Because
I
can′t
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Denn
ich
kann
nicht
durchhalten,
wenn
ich
so
angespannt
bin
I
make
the
right
moves,
but
I′m
lost
within
Ich
mache
die
richtigen
Schritte,
aber
innerlich
bin
ich
verloren
I
put
on
my
daily
facade,
but
then
Ich
setze
meine
tägliche
Fassade
auf,
aber
dann
I
just
end
up
getting
hurt
again
Werde
ich
am
Ende
nur
wieder
verletzt
By
myself
(Myself),
I
ask
why
Ganz
allein
(Ich
selbst),
frage
ich
warum
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Aber
in
meinem
Kopf
stelle
ich
fest,
ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
(Myself),
I
ask
why
(Ich
selbst),
frage
ich
warum
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Aber
in
meinem
Kopf
stelle
ich
fest,
ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
I
can′t
look
around,
it′s
too
much
to
take
in
Ich
kann
mich
nicht
umsehen,
es
ist
zu
viel
aufzunehmen
I
can't
hold
on
when
I′m
stretched
so
thin
Ich
kann
nicht
durchhalten,
wenn
ich
so
angespannt
bin
I
can't
slow
down,
watching
everything
spin
Ich
kann
nicht
langsamer
werden,
sehe,
wie
sich
alles
dreht
I
can′t
look
back,
starting
over
again
Ich
kann
nicht
zurückblicken,
fange
wieder
von
vorne
an
If
I
turn
my
back,
I'm
defenseless
Wenn
ich
mich
abwende,
bin
ich
schutzlos
And
to
go
blindly
seems
senseless
Und
blind
weiterzugehen
scheint
sinnlos
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on
Wenn
ich
meinen
Stolz
verberge
und
alles
geschehen
lasse
Then
they′ll
take
from
me
'til
everything
is
gone
Dann
werden
sie
mir
nehmen,
bis
alles
weg
ist
If
I
let
them
go,
I'll
be
outdone
Wenn
ich
sie
gehen
lasse,
werde
ich
unterlegen
sein
But
if
I
try
to
catch
them,
I′ll
be
outrun
Aber
wenn
ich
versuche,
sie
zu
fangen,
werde
ich
abgehängt
If
I′m
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Wenn
ich
von
den
Fragen
getötet
werde
wie
von
Krebs
Then
I'll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer
Dann
werde
ich
im
Schweigen
der
Antwort
begraben
sein
By
myself
(Myself),
I
ask
why
Ganz
allein
(Ich
selbst),
frage
ich
warum
But
in
my
mind,
I
find
I
can′t
rely
on
myself
Aber
in
meinem
Kopf
stelle
ich
fest,
ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
(Myself),
I
ask
why
(Ich
selbst),
frage
ich
warum
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Aber
in
meinem
Kopf
stelle
ich
fest,
ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
I
can′t
look
around,
it's
too
much
to
take
in
Ich
kann
mich
nicht
umsehen,
es
ist
zu
viel
aufzunehmen
I
can′t
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Ich
kann
nicht
durchhalten,
wenn
ich
so
angespannt
bin
I
can't
slow
down,
watching
everything
spin
Ich
kann
nicht
langsamer
werden,
sehe,
wie
sich
alles
dreht
I
can′t
look
back,
starting
over
again
Ich
kann
nicht
zurückblicken,
fange
wieder
von
vorne
an
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don't
you,
don′t
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don′t
you,
don't
you,
don't
you,
don′t
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Know!
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can′t
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Warum!
Ich
stecke
außen
fest,
nicht
wahr?
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Warum!
Ich
stecke
außen
fest,
nicht
wahr?
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I'm
stuck
on
the
outside,
don′t
you
Warum!
Ich
stecke
außen
fest,
nicht
wahr?
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Warum!
Ich
stecke
außen
fest,
nicht
wahr?
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Warum!
Ich
stecke
außen
fest,
nicht
wahr?
Know!
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Wisse!
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
man
es
schafft
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Geh!
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
Try!
I
can′t
seem
to
convince
myself
Versuche!
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
Why!
I′m
stuck
on
the
outside
Warum!
Ich
stecke
außen
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bennington Chester Charles, Bourdon Robert G, Delson Brad, Hahn Joseph, Shinoda Mike
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.