Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
top
to
the
bottom
(bottom
to
top,
I
stop)
Von
oben
nach
unten
(von
unten
nach
oben,
ich
halte
an)
At
the
core,
I′ve
forgotten
(in
the
middle
of
my
thoughts)
Im
Kern
habe
ich
vergessen
(mitten
in
meinen
Gedanken)
Taken
far
from
my
safety
(the
picture's
there)
Weit
weg
von
meiner
Sicherheit
gebracht
(das
Bild
ist
da)
The
memory
won′t
escape
me
(but
why
should
I
care?)
Die
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
(aber
warum
sollte
es
mich
kümmern?)
From
the
top
to
the
bottom
(bottom
to
top,
I
stop)
Von
oben
nach
unten
(von
unten
nach
oben,
ich
halte
an)
At
the
core,
I've
forgotten
(in
the
middle
of
my
thoughts)
Im
Kern
habe
ich
vergessen
(mitten
in
meinen
Gedanken)
Taken
far
from
my
safety
(the
picture's
there)
Weit
weg
von
meiner
Sicherheit
gebracht
(das
Bild
ist
da)
The
memory
won′t
escape
me
(but
why
should
I
care?)
Die
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
(aber
warum
sollte
es
mich
kümmern?)
There′s
a
place
so
dark,
you
can't
see
the
end
Es
gibt
einen
Ort
so
dunkel,
man
kann
das
Ende
nicht
sehen
Skies
cock
back
and
shock
that
which
can′t
defend
Der
Himmel
spannt
sich
und
schockiert
das,
was
sich
nicht
verteidigen
kann
The
rain
then
sends
dripping
acidic
questions
Der
Regen
sendet
dann
tropfende,
säurehaltige
Fragen
Forcefully,
the
power
of
suggestion
Mit
Gewalt,
die
Macht
der
Suggestion
Then
with
the
eyes
shut,
lookin'
through
the
rust
and
rot,
and
dust
Dann
mit
geschlossenen
Augen,
blickend
durch
Rost
und
Fäulnis
und
Staub
A
small
spot
of
light
floods
the
floor
Ein
kleiner
Lichtfleck
überflutet
den
Boden
And
pours
over
the
rusted
world
of
pretend
Und
ergießt
sich
über
die
verrostete
Scheinwelt
And
the
eyes
ease
open,
and
it′s
dark
again
Und
die
Augen
öffnen
sich
sachte,
und
es
ist
wieder
dunkel
From
the
top
to
the
bottom
(bottom
to
top,
I
stop)
Von
oben
nach
unten
(von
unten
nach
oben,
ich
halte
an)
At
the
core,
I've
forgotten
(in
the
middle
of
my
thoughts)
Im
Kern
habe
ich
vergessen
(mitten
in
meinen
Gedanken)
Taken
far
from
my
safety
(the
picture′s
there)
Weit
weg
von
meiner
Sicherheit
gebracht
(das
Bild
ist
da)
The
memory
won't
escape
me
(but
why
should
I
care?)
Die
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
(aber
warum
sollte
es
mich
kümmern?)
In
the
memory,
you'll
find
me
In
der
Erinnerung
wirst
du
mich
finden
Eyes
burning
up
Augen
brennen
The
darkness
holding
me
tightly
Die
Dunkelheit
hält
mich
fest
umklammert
Until
the
sun
rises
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
Movin′
all
around,
screamin′
of
the
ups
and
downs
Sich
überall
bewegen,
schreiend
von
den
Höhen
und
Tiefen
Pollution
manifested
in
perpetual
sound
Verschmutzung,
manifestiert
in
ewigem
Klang
The
wheels
go
round
and
the
sunset
creeps
Die
Räder
drehen
sich
und
der
Sonnenuntergang
schleicht
Behind
street
lamps,
chain-link,
and
concrete
Hinter
Straßenlaternen,
Maschendraht
und
Beton
A
little
piece
of
paper
with
a
picture
drawn
Ein
kleines
Stück
Papier
mit
einer
gezeichneten
Abbildung
Floats
on
down
the
street
'til
the
wind
is
gone
Treibt
die
Straße
hinunter,
bis
der
Wind
weg
ist
And
the
memory
now
is
like
the
picture
was
then
Und
die
Erinnerung
ist
jetzt
wie
das
Bild
damals
war
When
the
paper′s
crumpled
up,
it
can't
be
perfect
again
Wenn
das
Papier
zerknüllt
ist,
kann
es
nicht
wieder
perfekt
sein
From
the
top
to
the
bottom
(bottom
to
top,
I
stop)
Von
oben
nach
unten
(von
unten
nach
oben,
ich
halte
an)
At
the
core,
I′ve
forgotten
(in
the
middle
of
my
thoughts)
Im
Kern
habe
ich
vergessen
(mitten
in
meinen
Gedanken)
Taken
far
from
my
safety
(the
picture's
there)
Weit
weg
von
meiner
Sicherheit
gebracht
(das
Bild
ist
da)
The
memory
won′t
escape
me
(but
why
should
I
care?)
Die
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
(aber
warum
sollte
es
mich
kümmern?)
From
the
top
to
the
bottom
(bottom
to
top,
I
stop)
Von
oben
nach
unten
(von
unten
nach
oben,
ich
halte
an)
At
the
core,
I've
forgotten
(in
the
middle
of
my
thoughts)
Im
Kern
habe
ich
vergessen
(mitten
in
meinen
Gedanken)
Taken
far
from
my
safety
(the
picture's
there)
Weit
weg
von
meiner
Sicherheit
gebracht
(das
Bild
ist
da)
The
memory
won′t
escape
me
(but
why
should
I
care?)
Die
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
(aber
warum
sollte
es
mich
kümmern?)
In
the
memory,
you′ll
find
me
In
der
Erinnerung
wirst
du
mich
finden
Eyes
burning
up
Augen
brennen
The
darkness
holding
me
tightly
Die
Dunkelheit
hält
mich
fest
umklammert
Until
the
sun
rises
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
Now
you
got
me
caught
in
the
act,
you
bring
the
thought
back
Jetzt
hast
du
mich
auf
frischer
Tat
ertappt,
du
bringst
den
Gedanken
zurück
Telling
you
that
I
see
it
right
through
you
Dir
sagend,
dass
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehe
In
the
memory,
you'll
find
me
In
der
Erinnerung
wirst
du
mich
finden
Eyes
burning
up
Augen
brennen
The
darkness
holding
me
tightly
Die
Dunkelheit
hält
mich
fest
umklammert
Until
the
sun
rises
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
In
the
memory,
you′ll
find
me
In
der
Erinnerung
wirst
du
mich
finden
Eyes
burning
up
Augen
brennen
The
darkness
holding
me
tightly
Die
Dunkelheit
hält
mich
fest
umklammert
Until
the
sun
rises
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Shinoda, Joseph Hahn, Chester Bennington, Brad Delson, Dave Farrell, Mark Wakefield, Robert Bourdon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.