Linkin Park - Hands Held High - перевод текста песни на немецкий

Hands Held High - LINKIN PARKперевод на немецкий




Hands Held High
Hände Hochgehalten
Turn my mic up louder, I got to say something
Dreh mein Mikro lauter, ich muss etwas sagen
Lightweights steppin' aside when we come in
Leichtgewichte treten beiseite, wenn wir kommen
Feel it in your chest, the syllables get pumping
Fühl es in deiner Brust, die Silben pumpen
People on the street then panic and start running
Leute auf der Straße geraten in Panik und rennen los
Words on loose leaf sheet, complete coming
Worte auf losem Blatt, vollständig kommend
I jump in my mind, I summon the rhyme I'm dumping
Ich springe in meinen Gedanken, beschwöre den Reim, den ich loslasse
Healing the blind, I promise to let the sun in
Heile die Blinden, ich verspreche, die Sonne hereinzulassen
Sick of the dark ways we march to the drumming
Habe die dunklen Wege satt, zu denen wir im Trommelschlag marschieren
Jump when they tell us that they wanna see jumping
Springen, wenn sie uns sagen, dass sie springen sehen wollen
F*ck that, I wanna see some fists pumping
Scheiß drauf, ich will ein paar Fäuste pumpen sehen
Risk something, take back what's yours
Riskiere etwas, nimm zurück, was dir gehört
Say something that you know they might attack you for
Sag etwas, wofür sie dich vielleicht angreifen könnten
'Cause I'm sick of being treated like I had before
Denn ich habe es satt, so behandelt zu werden wie zuvor
Like it's stupid standing for what I'm standing for
Als wäre es dumm, für das einzustehen, wofür ich stehe
Like this war's really just a different brand of war
Als wäre dieser Krieg nur eine andere Art von Krieg
Like it doesn't cater to rich and abandon poor
Als würde er den Reichen dienen und die Armen verlassen
Like they understand you, in the back of their jet
Als würden sie dich verstehen, im Fond ihres Jets
When you can't put gags in your tank
Wenn du keinen Sprit mehr in deinen Tank bekommst
These f*ckers are laughing their way to the bank
Diese Wichser lachen sich auf dem Weg zur Bank schlapp
And cashing their check
Und lösen ihren Scheck ein
Asking you to have compassion and have some respect
Bitten dich um Mitgefühl und Respekt
For a leader so nervous in an obvious way
Für einen Anführer, so nervös auf offensichtliche Weise
Stuttering and mumbling for nightly news to replay
Stotternd und murmelnd für die abendlichen Nachrichten
And the rest of the world watching at the end of the day
Und der Rest der Welt schaut am Ende des Tages zu
In the living room, laughing like
Im Wohnzimmer, lachend, wie:
What did he say?
Was hat er gesagt?
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
In my living room watching it, but I am not laughing
In meinem Wohnzimmer schaue ich zu, aber ich lache nicht
'Cause when it gets tense, I know what might happen
Denn wenn es brenzlig wird, weiß ich, was passieren könnte
The war is cold, the bold men take action
Der Krieg ist kalt, die Mutigen handeln
Have to react to get blown into fractions
Müssen reagieren, um in Stücke gerissen zu werden
Ten years old, there's something to see
Zehn Jahre alt, da gibt es etwas zu sehen
Another kid my age drugged under a Jeep
Ein anderes Kind in meinem Alter, unter Drogen gesetzt, unter einem Jeep
Taken and bound and found later under a tree
Mitgenommen und gefesselt und später unter einem Baum gefunden
I wonder if he had thought the next one could be me
Ich frage mich, ob er dachte, der Nächste könnte ich sein
Do you see the soldiers that are out today?
Siehst du die Soldaten, die heute draußen sind?
They brush the dust from bulletproof vests away
Sie wischen den Staub von kugelsicheren Westen
It's ironic at times like this you'd pray
Es ist ironisch, in Zeiten wie diesen würdest du beten
But a bomb blew the mosque up yesterday
Aber eine Bombe hat gestern die Moschee in die Luft gesprengt
There's bombs on the buses, bikes roads
Es gibt Bomben in den Bussen, auf Fahrrädern, Straßen
Inside your market, your shops and your clothes
In deinem Markt, deinen Geschäften und deiner Kleidung
My Dad, he's got a lot of fear, I know
Mein Vater, er hat eine Menge Angst, ich weiß
But enough pride inside not to let that show
Aber genug Stolz, um das nicht zu zeigen
My brother had a book he would hold with pride
Mein Bruder hatte ein Buch, das er mit Stolz hielt
A little red cover with a broken spine on the back
Ein kleiner roter Einband mit einem gebrochenen Rücken
He hand-wrote a quote inside
Er schrieb ein Zitat hinein
"When the rich wage war, it's the poor who die"
"Wenn die Reichen Krieg führen, sind es die Armen, die sterben"
Meanwhile, the leader just talks away
Währenddessen redet der Anführer einfach weiter
Stuttering and mumbling for nightly news to replay
Stotternd und murmelnd für die abendlichen Nachrichten
The rest of the world watching at the end of the day
Der Rest der Welt schaut am Ende des Tages zu
Both scared and angry, like "what did he say?"
Sowohl verängstigt als auch wütend, wie: "Was hat er gesagt?"
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen
With hands held high into a sky so blue
Mit erhobenen Händen in einen so blauen Himmel
As the ocean opens up to swallow you
Während sich der Ozean öffnet, um dich zu verschlingen





Авторы: Brad Delson, Mike Shinoda, Joseph Hahn, Chester Charles Bennington, Robert G. Bourdon, David Farrell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.