Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
we'll
never
ever
put
it
back
together
Und
wir
werden
es
niemals
wieder
zusammensetzen
I
should've
known
better,
you
were
lyin'
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
du
hast
gelogen
Maybe
I
made
it
more
complicated
than
it
had
to
be
Vielleicht
habe
ich
es
komplizierter
gemacht,
als
es
sein
musste
Maybe
I'm
mistaken,
but
it's
takin'
somethin'
out
of
me
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
es
nimmt
etwas
aus
mir
heraus
Maybe
I'm
too
patient
'cause
I
waited
until
now
to
see
Vielleicht
bin
ich
zu
geduldig,
denn
ich
habe
bis
jetzt
gewartet,
um
zu
sehen
Take
what
you
say
and
I'll
ruminate
away
reality
Nimm,
was
du
sagst,
und
ich
zergrüble
die
Realität
But
we'll
never
ever
put
it
back
together
Aber
wir
werden
es
niemals
wieder
zusammensetzen
I
should've
known
better,
you're
lyin'
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
du
lügst
Unshatter
the
picture
I
was
tryin'
to
see
myself
in
Entsplitter
das
Bild,
in
dem
ich
mich
selbst
sehen
wollte
Unshatter
the
promise
that
I
couldn't
help
believe
Entsplitter
das
Versprechen,
an
das
ich
glauben
musste
I
don't
know
how
it
got
so
cold
Ich
weiß
nicht,
wie
es
so
kalt
wurde
But
my
chest
is
a
hole
and
the
whole
world
fell
in
Aber
meine
Brust
ist
ein
Loch
und
die
ganze
Welt
ist
hineingefallen
Unshatter
me
Entsplitter
mich
I
was
waitin'
patiently,
savin'
judgment
for
too
long
Ich
wartete
geduldig,
hielt
mein
Urteil
zu
lange
zurück
When
the
hesitation
would
set
the
stage
that
I'd
lose
on
Als
das
Zögern
die
Bühne
bereitete,
auf
der
ich
verlieren
würde
You
were
only
aimin'
to
pass
the
blame
and
then
move
on
Du
wolltest
nur
die
Schuld
abwälzen
und
dann
weiterziehen
You
just
turned
the
tables
and
made
my
right
to
a
new
wrong
Du
hast
einfach
den
Spieß
umgedreht
und
mein
Recht
zu
einem
neuen
Unrecht
gemacht
And
we'll
never
ever
put
it
back
together
Und
wir
werden
es
niemals
wieder
zusammensetzen
I
should've
known
better,
you're
lyin'
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
du
lügst
Unshatter
the
picture
I
was
tryin'
to
see
myself
in
Entsplitter
das
Bild,
in
dem
ich
mich
selbst
sehen
wollte
Unshatter
the
promise
that
I
couldn't
help
believe
Entsplitter
das
Versprechen,
an
das
ich
glauben
musste
I
don't
know
how
it
got
so
cold
Ich
weiß
nicht,
wie
es
so
kalt
wurde
But
my
chest
is
a
hole
and
the
whole
world
fell
in
Aber
meine
Brust
ist
ein
Loch
und
die
ganze
Welt
ist
hineingefallen
Unshatter
me
Entsplitter
mich
You
don't
know
me,
you
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
I
don't
owe
you
anything,
go
Ich
schulde
dir
nichts,
geh
You
don't
know
me,
you
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
I
don't
owe
you
(go!)
Ich
schulde
dir
nichts
(geh!)
I
don't
owe
you
anything
Ich
schulde
dir
nichts
I
don't
owe
you
anything,
go!
Ich
schulde
dir
nichts,
geh!
You
don't
know
me,
you
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
I
don't
owe
you
anything,
go!
Ich
schulde
dir
nichts,
geh!
You
don't
know
me,
you
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht,
du
kennst
mich
nicht
I
don't
owe
you!
Ich
schulde
dir
nichts!
And
we'll
never
ever
put
it
back
together
Und
wir
werden
es
niemals
wieder
zusammensetzen
I
should've
known
better,
you're
lyin'
Ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
du
lügst
Unshatter
the
picture
I
was
tryin'
to
see
myself
in
Entsplitter
das
Bild,
in
dem
ich
mich
selbst
sehen
wollte
Unshatter
the
promise
that
I
couldn't
help
believe
Entsplitter
das
Versprechen,
an
das
ich
glauben
musste
I
don't
know
how
it
got
so
cold
Ich
weiß
nicht,
wie
es
so
kalt
wurde
But
my
chest
is
a
hole
and
the
whole
world
fell
in
Aber
meine
Brust
ist
ein
Loch
und
die
ganze
Welt
ist
hineingefallen
Unshatter
me
Entsplitter
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.