Текст и перевод песни LIPO - Známe svoje jména
Známe svoje jména
Мы знаем свои имена
Oba
víme,
co
to
stojí
Мы
оба
знаем,
чего
это
стоит
—
Hořící
loukou
projít
Пройти
через
горящее
поле.
Známe
svoje
jména,
v
číslech
uvězněná
Мы
знаем
свои
имена,
заключенные
в
числа,
Jinak
bych
si
myslel,
že
se
mi
to
všechno
jen
zdálo
Иначе
я
бы
подумал,
что
мне
всё
это
просто
приснилось.
Vidím
ty
obrazy,
jak
máváš
z
vody,
Вижу
образы,
как
ты
машешь
из
воды,
Směješ
se,
a
já
se
směju
taky
Улыбаешься,
и
я
улыбаюсь
тоже.
Táhneš
mě
za
ruku,
voláš
mě
k
sobě
Ты
тянешь
меня
за
руку,
зовёшь
к
себе,
Oči
ti
září
jak
uhlíky
v
ohni,
usneme
v
objetí
jako
dvě
děti,
Твои
глаза
сияют,
как
угли
в
костре,
мы
засыпаем
в
объятиях,
как
дети.
Tahle
noc
může
být
jako
ta
první
Любая
ночь
может
быть
как
та,
первая,
Když
láska
hřeje,
problém
není,
když
láska
hoří,
všechno
je
lehčí
Когда
любовь
греет,
нет
проблем,
когда
любовь
пылает,
всё
становится
легче.
Chtěl
bych
se
tě
zeptat
Я
хотел
бы
спросить
тебя,
Pláčeš
někdy
u
hudby?
Плачешь
ли
ты
иногда
под
музыку?
Chtěl
bych
se
tě
zeptat
Я
хотел
бы
спросить
тебя,
Jaks
mohla
být
tak
nad
věcí?
Как
ты
могла
быть
такой
невозмутимой?
Chtěl
bych
se
tě
zeptat
Я
хотел
бы
спросить
тебя,
Kde
bereš
tolik
odvahy?
Откуда
ты
берёшь
столько
смелости?
Chtěl
bych
být
pak
ještě
chvíli
její
pevnou
součástí
Я
хотел
бы
побыть
ещё
немного
твоей
частью...
Zůstal
jsem
stát
a
našel
jsem
stín,
Я
замер
на
месте,
отыскав
свою
тень,
Bez
vůle
sledoval,
jak
ve
mně
sílí
Безвольно
наблюдая,
как
во
мне
крепнет
Ty
zvláštní
pocity,
kde
láska
zůstává
Это
странное
чувство,
где
остаётся
любовь,
A
my
dva
přesto
míříme
k
cíli
И
мы
всё
равно
движемся
к
цели.
Jsou
trochu
surový,
všechny
ty
vzpomínky,
Немного
грубые,
все
эти
воспоминания,
Surový
protože
byly
tak
krásný,
Грубые,
потому
что
были
такими
прекрасными.
Snad
krásný
protože
emoce
zhasly,
to
je
ta
pravda,
kterou
jsme
našli
Прекрасными,
быть
может,
потому
что
чувства
угасли
— вот
та
правда,
которую
мы
нашли.
Oba
víme,
co
to
stojí
Мы
оба
знаем,
чего
это
стоит
—
Hořící
loukou
projít
Пройти
через
горящее
поле.
Známe
svoje
jména,
v
číslech
uvězněná
Мы
знаем
свои
имена,
заключенные
в
числа,
Jinak
bych
si
myslel,
že
se
mi
to
všechno
jen
zdálo
Иначе
я
бы
подумал,
что
мне
всё
это
просто
приснилось.
Oba
víme,
co
to
stojí
Мы
оба
знаем,
чего
это
стоит
—
Hořící
loukou
projít
Пройти
через
горящее
поле.
Známe
svoje
jména,
v
číslech
uvězněná
Мы
знаем
свои
имена,
заключенные
в
числа,
Jinak
bych
si
myslel,
že
se
mi
to
všechno
jen
zdálo
Иначе
я
бы
подумал,
что
мне
всё
это
просто
приснилось.
Čím
víc
jsem
chápal,
že
nejsem
šťastnej,
Чем
больше
я
понимал,
что
не
счастлив,
Tím
víc
jsem
chtěl,
ať
jsi
šťastná
ty
Тем
больше
я
хотел,
чтобы
счастлива
была
ты.
Pohledy,
doteky,
zázemí,
důvěra,
touha
se
o
všechno
postarat
Взгляды,
прикосновения,
поддержка,
доверие,
желание
обо
всём
позаботиться...
Ale
mý
sny
už
nejsou
tvoje
sny
Но
мои
мечты
— уже
не
твои
мечты,
Tvý
touhy
už
nejsou
touhy
mý
Твои
желания
— уже
не
мои
желания.
A
poslední
rok
jsme
hráli
o
to,
kdo
z
nás
to
dřív
vysloví
(kdo?)
И
последний
год
мы
играли
в
игру
"кто
первый
это
произнесёт?"
(кто?)
Pořád
jsem
věřil,
že
to
půjde
Я
всё
ещё
верил,
что
всё
наладится,
Pořád
jsem
věřil,
že
spolu
jdem
rovně
Я
всё
ещё
верил,
что
мы
идём
вместе
прямо.
My
jsme
šli
spolu,
jen
netušil
nikdo,
Мы
и
шли
вместе,
только
никто
не
знал,
Kam
že
to
vlastně
nakonec
dojdem
Куда
же
мы
в
итоге
придём.
člověk
to
nečeká,
lehce
ho
pohltí
Не
ждёшь
этого,
и
оно
накрывает
с
головой
—
Krize
co
netušil
že
může
příjít
Кризис,
о
котором
ты
и
не
подозревал.
Pak
se
jen
v
hlavě,
pomalu
střídají
И
только
в
голове,
медленно
сменяясь,
Ozvěny
ticha
a
šílený
křik
Отзвуки
тишины
и
безумный
крик...
V
těch
podstatných
chvílích
В
эти
важные
моменты
Si
připadám
slabej
Я
чувствую
себя
слабым.
V
podstatných
chvílích
si
připadám
sám
В
важные
моменты
я
чувствую
себя
одиноким.
Mám
pocit,
že
něco
jen
hrajem
У
меня
такое
чувство,
что
мы
просто
играем,
A
nikdo
z
nás
neví,
co
dělat
dál
И
никто
из
нас
не
знает,
что
делать
дальше.
Bez
tebe
cítím,
že
ztrácím
sílu
Без
тебя
чувствую,
как
теряю
силы,
S
tebou
jsem
ji
nesměl
projevit
С
тобой
не
мог
себе
позволить
их
проявить.
Kdo
sebe
odvahu
vystoupí,
řekne
Кто
наберётся
храбрости,
выйдет
и
скажет,
Neuhne
s
těch
zajetých
kolejí
Не
свернёт
с
проложенных
рельсов?
(Kdo?
Tak
kdo?
tak
kdo?
Tak
kdo?)
(Кто?
Так
кто?
Кто?
Кто?)
Oba
víme,
co
to
stojí
Мы
оба
знаем,
чего
это
стоит
—
Hořící
loukou
projít
Пройти
через
горящее
поле.
Známe
svoje
jména,
v
číslech
uvězněná
Мы
знаем
свои
имена,
заключенные
в
числа,
Jinak
bych
si
myslel,
že
se
mi
to
všechno
jen
zdálo
Иначе
я
бы
подумал,
что
мне
всё
это
просто
приснилось.
Oba
víme,
co
to
stojí
Мы
оба
знаем,
чего
это
стоит
—
Hořící
loukou
projít
Пройти
через
горящее
поле.
Známe
svoje
jména,
v
číslech
uvězněná
Мы
знаем
свои
имена,
заключенные
в
числа,
Jinak
bych
si
myslel,
že
se
mi
to
všechno
jen
zdálo
Иначе
я
бы
подумал,
что
мне
всё
это
просто
приснилось.
Kde
je
má
rodina?
Где
моя
семья?
Co
jsou
mý
kořeny?
Что
такое
мои
корни?
Kde
je
mý
zázemí?
Где
моё
место?
Z
čeho
je
tvořený?
Чем
оно
наполнено?
Hledám
tu,
upřímně,
chci
znát
tu
odpověď
Честно,
я
ищу
здесь,
хочу
знать
ответ.
Studený
pokoje,
sám
sedím
za
stolem
В
холодной
комнате,
сижу
один
за
столом,
Hýčkám
ty
hodnoty,
abych
ho
nezbořil,
Оберегаю
эти
ценности,
чтобы
не
разрушить
их.
Našel
jsem
prostředí,
který
mám
rád
Я
нашёл
среду,
которая
мне
нравится,
Rap
je
tak
narcisní,
a
já
to
vytušil
Рэп
такой
самовлюблённый,
и
я
это
предчувствовал.
Život
je
kontrastní,
měl
bych
se
smát
Жизнь
полна
контрастов,
мне
бы
радоваться.
Mí
srdce
chtělo
najít
řešení,
Моё
сердце
хотело
найти
решение,
Ale
vím,
že
nikdo
z
nás
dvou
se
už
jen
tak
lehce
nezmění,
Но
я
знаю,
что
никто
из
нас
двоих
уже
не
изменится
просто
так.
Září
jako
měsíc
nad
mořem,
Сияет,
как
луна
над
морем,
A
divím
se,
že
jsem
tou
láskou
k
tobě
dosud
neshořel
И
я
удивляюсь,
как
это
я
ещё
не
сгорел
от
любви
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Turtak, Jonas Cervinka
Альбом
Lyrika
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.