Lirika Inverza - Mandala - перевод текста песни на немецкий

Mandala - Lirika Inverzaперевод на немецкий




Mandala
Mandala
He vuelto a caer en el error de dinamitar mi paz
Ich bin wieder in den Fehler verfallen, meine Ruhe zu sprengen
Al mirar fijo mi interior sólo para pensar de más.
Indem ich tief in mich blicke, nur um zu viel zu denken.
Horas dando vueltas (presa del insomnio)
Stundenlang im Kreis (gefangen in Schlaflosigkeit)
No me salen las cuentas desde que resté amor propio...
Die Rechnung geht nicht auf, seit ich Selbstliebe abgezogen habe...
(Pues no había tiempo ni espacio)
(Denn es gab weder Zeit noch Raum)
E iluso gasté mis horas buscándo volverme un sabio.
Und naiv verbrachte ich meine Stunden damit, ein Weiser zu werden.
Y aquí me tienes intentando
Und hier bin ich, versuchend,
Con 10% de fe creyendo que aún puedo lograrlo.
Mit 10% Glauben zu denken, dass ich es noch schaffen kann.
Puedo ver la meta mi mente
Ich kann das Ziel sehen, mein Geist
Y que aún está distante (pero sigue latente).
Und weiß, es ist noch weit (aber es bleibt lebendig).
A veces lo improbable es lo único consciente,
Manchmal ist das Unwahrscheinliche das Einzige Bewusste,
Cada cabeza es un mundo (las ideas son un puente).
Jeder Kopf ist eine Welt (Ideen sind eine Brücke).
Ven, te invito a cruzarlos todos
Komm, ich lade dich ein, sie alle zu überqueren,
A aprender a aprender de cada uno de los modos.
Zu lernen, von jedem der Wege zu lernen.
A aprender a desaprender cada prejuicio inmundo
Zu lernen, jeden abscheulichen Vorurteil zu verlernen
Y volver a nacer como un nuevo ser más profundo...
Und wiedergeboren zu werden als ein tieferes Wesen...
Bajo la piel hay más que sangre y hueso, tu interior irradia
Unter der Haut gibt es mehr als Blut und Knochen, dein Inneres strahlt
Partículas del cosmos (prueba de que somos magia).
Teilchen des Kosmos aus (Beweis, dass wir Magie sind).
Despréndete de todo, transportate a tu infancia
Löse dich von allem, reise zurück in deine Kindheit
A esa etapa vital más pura que cualquier sustancia.
Zu dieser lebenswichtigen Phase, reiner als jede Substanz.
¿Respiras ese aroma?
Riechst du diesen Duft?
(La edad del universo corre por tus cromosomas).
(Das Alter des Universums fließt durch deine Chromosomen).
No existe Dios ni el Diablo sólo el camino que tomas
Es gibt weder Gott noch Teufel, nur den Weg, den du nimmst
(El bien y el mal coexisten dentro de cualquier persona).
(Gut und Böse koexistieren in jeder Person).
A diario colisionan universos paralelos
Täglich kollidieren parallele Universen
(Fuera del plano visual ordinario que tenemos).
(Außerhalb der gewöhnlichen visuellen Ebene, die wir haben).
Todo lo vivido ya lo vivimos y vivirémos
Alles Erlebte haben wir schon erlebt und werden es erleben
(En un eterno retorno hasta el final de los tiempos).
(In einer ewigen Wiederkehr bis zum Ende der Zeiten).
Nuestro cuerpo es perfección no tu auto último modelo.
Unser Körper ist Perfektion, nicht dein neuestes Auto.
El amor es inmortal hasta que lo matan los celos.
Liebe ist unsterblich, bis Eifersucht sie tötet.
El karma debe ser calvo pues nadie le toma el pelo.
Karma muss kahl sein, denn niemand täuscht es.
La vida es esa cosa que antes de entender perdemos...
Das Leben ist dieses Ding, das wir verlieren, bevor wir es verstehen...
-Jorge A. Hernández, A.K.A. Lirika Inverza.
-Jorge A. Hernández, A.K.A. Lirika Inverza.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.