Текст и перевод песни Lirika Inverza - Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nací
en
la
tierra
del
maíz,
bajo
un
cielo
gris
de
enero
y
borracho,
triste
y
cantando
mira
igual
que
José
Alfredo.
Я
родился
на
земле
маиса,
под
серым
январским
небом,
пьяный,
грустный
и
поющий,
совсем
как
Хосе
Альфредо.
Redireccionar
todas
mis
rutas
o
beberme
esta
cicuta
para
saldar
lo
que
debo.
Изменить
все
свои
маршруты
или
выпить
эту
цикуту,
чтобы
отдать
то,
что
должен.
Ya
no
zebro.
Больше
не
мечусь.
Sólo
sé
que
sin
el
rap
me
quiebro
y
que
prefiero
cien
veces
aullar
a
convertirme
en
ciervo.
Знаю
лишь,
что
без
рэпа
я
сломаюсь
и
что
лучше
сто
раз
взвыть,
чем
стать
оленем.
Hoy
despierto.
Сегодня
просыпаюсь.
Atento
a
cada
movimiento
externo.
Внимательный
к
каждому
движению
извне.
Con
lo
interno
hecho
pedazos
y
un
tesoro
en
el
cuaderno.
С
внутренним
миром,
разбитым
вдребезги,
и
сокровищем
в
блокноте.
Los
cuernos
afilados
a
kilometros
del
cielo
Рога
заточены
в
километрах
от
неба,
Apretando
los
dos
puños
con
la
impotencia
de
un
preso.
Сжимаю
кулаки
с
бессилием
заключенного.
Con
el
ego
hecho
de
yeso
y
el
talento
de
adamantium.
С
эго
из
гипса
и
талантом
из
адамантия.
Por
eso
es
que
aún
miro
al
suelo
aunque
haga
arder
escenario.
Вот
почему
я
все
еще
смотрю
в
пол,
даже
когда
сцена
горит.
Porque
yo
nunca
escribí
para
que
me
pidieran
fotos.
Потому
что
я
никогда
не
писал
для
того,
чтобы
со
мной
просили
сфотографироваться.
Ni
para
firmar
los
glúteos
de
una
princesa
de
botox.
И
не
для
того,
чтобы
расписываться
на
ягодицах
ботоксной
принцессы.
Yo
escribí,
por
mí,
por
ti,
por
él
por
ella,
por
nosotros.
Я
писал
для
себя,
для
тебя,
для
него,
для
нее,
для
нас.
Porque
todos
somos
UNO
y
uno
sólo
es
algo
roto.
Потому
что
все
мы
— ОДНО,
а
один
— это
всего
лишь
осколок.
Negro,
es
un
agujero
negro
Черный
— это
черная
дыра,
Un
viaje
a
lo
posible,
a
lo
seguro
y
al
recuerdo.
Путешествие
в
возможное,
в
надежное
и
в
воспоминания.
Ne
ne
Negro,
es
un
agujero
negro
Че-че-черный
— это
черная
дыра,
Un
intrascendental,
espíritu,
cuerpo
y
cerebro.
Вневременной
дух,
тело
и
разум.
Tengo
una
herida
de
más
de
dos
mil
trscientos
años
en
mí
conciencia.
У
меня
в
сознании
рана,
которой
больше
двух
тысяч
трехсот
лет.
Conozco
el
origen
del
final
y
viceversa.
Я
знаю,
откуда
берется
конец
и
наоборот.
Voy
con
el
alma
rota,
la
poesía
como
férula.
Иду
с
разбитой
душой,
поэзия
— моя
шина.
Y
el
odio
infectando
hasta
la
última
de
mis
células.
И
ненависть
заражает
каждую
мою
клетку.
Salí
del
coma,
entré
en
el
punto
y
aparte.
Вышел
из
комы,
поставил
точку
с
запятой.
Con
hambre
de
desastre
y
repulsión
por
la
personas.
С
жаждой
разрушения
и
отвращением
к
людям.
Escribiendo
otro
verso,
bebiendome
otro
trago.
Пишу
еще
один
стих,
выпиваю
еще
глоток.
Cansado
del
sexo
con
mujeres
que
no
amo.
Устал
от
секса
с
женщинами,
которых
не
люблю.
El
mundo
es
un
hospital
y
un
enfermo
con
doctorado.
Мир
— это
больница,
а
больной
— с
докторской
степенью.
La
sociedad
no
es
nada
más
que
un
maldito
cuarto
acolchado.
Общество
— не
что
иное,
как
проклятая
мягкая
комната.
Tengo
los
ojos
cerrados,
sólo
así
puedo
ver
todo.
У
меня
закрыты
глаза,
только
так
я
могу
видеть
всё.
Cuando
sepan
que
es
el
hambre
no
hayarán
brillo
en
el
oro.
Когда
они
узнают,
что
такое
голод,
они
не
найдут
блеска
в
золоте.
Soy
un
patriota
del
cosmos,
orgulloso
de
ello
Я
патриот
космоса,
горжусь
этим.
Terminal
de
humanidad
con
la
mierda
hasta
el
cuello.
Неизлечимо
болен
человечностью,
по
горло
в
дерьме.
Necesito
una
inyección
de
esperanza
con
urgencia.
Мне
срочно
нужна
инъекция
надежды.
Antes
que
el
corazón
se
me
quiebre
por
anemia.
Прежде
чем
мое
сердце
разорвется
от
анемии.
Negro,
es
un
agujero
negro
Черный
— это
черная
дыра,
Un
viaje
a
lo
posible,
a
lo
seguro
y
al
recuerdo
Путешествие
в
возможное,
в
надежное
и
в
воспоминания.
Ne
ne
Negro,
es
un
agujero
negro
Че-че-черный
— это
черная
дыра,
Un
intrascendental,
espíritu,
cuerpo
y
cerebro
Вневременной
дух,
тело
и
разум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.