Текст и перевод песни Lirika Inverza - Sherpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Día
25
del
mes,
la
cabeza
llena
de
líos
Day
25
of
the
month,
my
head
is
full
of
mess
La
cuenta
bancaria
está
en
ceros,
el
cora′
y
el
refri'
vacíos
The
bank
account
is
at
zero,
my
heart
and
fridge
are
empty
La
mujer
que
ame
se
marchó,
pareciera
un
cuento
sombrío
The
woman
I
loved
left,
it
seems
like
a
gloomy
tale
Pero
hay
una
sonrisa
en
mi
rostro
But
there's
a
smile
on
my
face
Pues
tengo
a
mi
lado
bien
firme
a
los
míos
Because
I
have
my
loved
ones
firmly
by
my
side
Desde
niño
aprendí
que
las
cosas
que
valen
Since
I
was
a
child,
I
learned
that
the
things
that
matter
Son
las
que
no
pueden
comprarse
Are
the
ones
that
can't
be
bought
Que
la
felicidad
suele
estar
frente
a
ti
That
happiness
is
often
right
in
front
of
you
Pero
es
raro
que
alguno
la
alcance
But
it's
rare
that
anyone
reaches
it
Que
una
sociedad
ignorante
That
in
an
ignorant
society
La
belleza
importa
más
que
el
arte
Beauty
matters
more
than
art
Por
eso
los
guapos
son
ricos
That's
why
the
beautiful
ones
are
rich
Y
los
artistas
morimos
de
hambre
And
we
artists
die
of
hunger
Siempre
ha
sido
la
misma
constante
It's
always
been
the
same
constant
Las
estadísticas
no
mienten
Statistics
don't
lie
Si
quieres
ser
alguien
feliz
If
you
want
to
be
someone
happy
Se
recomienda
que
no
pienses
It
is
recommended
that
you
don't
think
Si
quieres
ser
alguien
feliz
If
you
want
to
be
someone
happy
Cuídate
no
enamorarte
nunca
Be
careful
never
to
fall
in
love
Que
en
un
mundo
vacío
como
este
Because
in
an
empty
world
like
this
Confiar
es
lo
mismo
que
cavar
tu
tumba
Trusting
is
the
same
as
digging
your
own
grave
Por
eso
no
me
fío
de
nadie
That's
why
I
don't
trust
anyone
Aunque
sea
la
más
bella
y
me
diga
que
me
ama
Even
if
she's
the
most
beautiful
and
tells
me
she
loves
me
Pues
sé
que
el
camino
de
rosas
Because
I
know
that
the
path
of
roses
Conduce
al
infierno
ya
no
quiero
llamas
Leads
to
hell,
and
I
don't
want
flames
anymore
Mi
alma
está
muy
vieja
para
el
drama
My
soul
is
too
old
for
drama
Me
prefiero
solito
en
la
cama
I
prefer
to
be
alone
in
bed
Con
un
whisky
añejo
viendo
cine
de
arte
With
an
aged
whiskey
watching
art
cinema
U
oyendo
blues
encuentro
calma
Or
listening
to
blues,
I
find
calm
Toda
una
vida
dedica′o
a
escalar
A
whole
life
dedicated
to
climbing
Sé
que
no
falta
mucho
pa'
llegar
I
know
I'm
not
far
from
reaching
it
Ya
veo
la
cima
de
la
paz
mental
I
can
already
see
the
peak
of
mental
peace
Yo
sé
que
hay
luz
tras
tanta
oscuridad
I
know
there
is
light
after
so
much
darkness
Toda
una
vida
dedica'o
a
escalar
A
whole
life
dedicated
to
climbing
Sé
que
no
falta
mucho
pa′
llegar
I
know
I'm
not
far
from
reaching
it
Ya
veo
la
cima
de
la
paz
mental
I
can
already
see
the
peak
of
mental
peace
(Sherpa,
sherpa)
(Sherpa,
sherpa)
Estoy
escribiendo
mi
historia
I'm
writing
my
story
Lento
pero
será
pa′
siempre
Slowly
but
it
will
be
forever
No
seré
otro
número
uno
I
will
not
be
another
number
one
Que
será
un
cero
a
la
izquierda
tras
su
muerte
Who
will
be
a
zero
to
the
left
after
his
death
Ustedes
luchen
por
el
Grammy
You
guys
fight
for
the
Grammy
Celébrenlo
a
la'o
de
su
gente
Celebrate
it
with
your
people
Yo
tengo
la
vista
en
el
Nobel
I
have
my
sights
set
on
the
Nobel
Igual
que
Bob
Dylan
no
sé
si
me
entienden
Like
Bob
Dylan,
I
don't
know
if
you
understand
me
Voy
detrás
de
lo
que
trasciende
I'm
after
what
transcends
Me
importa
un
carajo
si
vende
I
don't
give
a
damn
if
it
sells
Más
poder
en
la
materia
gris
More
power
in
the
gray
matter
Que
en
la
vana
seguridad
que
dan
los
verdes
Than
in
the
vain
security
that
green
bills
give
Mis
padres
eran
comerciantes
My
parents
were
merchants
Y
desde
niño
me
enseñaron
And
since
I
was
a
child,
they
taught
me
Que
solo
el
que
suda
en
la
siembra
That
only
the
one
who
sweats
in
the
sowing
Disfruta
el
sabor
real
de
lo
cosechado
Enjoys
the
real
taste
of
what
is
harvested
Por
ello
no
me
gusta
lo
fácil
That's
why
I
don't
like
what's
easy
Vivo
enamorado
de
lo
imposible
I
live
in
love
with
the
impossible
Escalando
como
Sherpa
Climbing
like
a
Sherpa
Hasta
el
punto
más
alto
de
la
conciencia
pa′
ser
libre
To
the
highest
point
of
consciousness
to
be
free
Muerto
de
resaca
los
martes
Dead
from
a
hangover
on
Tuesdays
Viajando
a
otro
estado
los
findes
Traveling
to
another
state
on
weekends
Sin
ganas
de
nada
en
toda
la
semana
With
no
desire
for
anything
all
week
Dejando
que
el
celular
vibre
Letting
the
cell
phone
vibrate
Pues,
ya
no
me
interesa
quien
hablé
Well,
I'm
no
longer
interested
in
who's
talking
Solo
si
estoy
borracho
respondo
I
only
answer
if
I'm
drunk
Da
igual
será
hermoso
o
muy
lista
It
doesn't
matter
if
she's
beautiful
or
very
smart
Perdí
la
capacidad
de
asombro
I've
lost
the
capacity
for
amazement
No
tengo
tiempo
pa'
perderlo
I
have
no
time
to
waste
it
Estoy
cargando
el
futuro
en
mis
hombros
I'm
carrying
the
future
on
my
shoulders
Reconstruyendo
el
imperio
Rebuilding
the
empire
Que
una
sirena
resumió
en
escombros
That
a
mermaid
reduced
to
rubble
Toda
una
vida
dedica′o
a
escalar
A
whole
life
dedicated
to
climbing
Sé
que
no
falta
mucho
pa'
llegar
I
know
I'm
not
far
from
reaching
it
Ya
veo
la
cima
de
la
paz
mental
I
can
already
see
the
peak
of
mental
peace
Yo
sé
que
hay
luz
tras
tanta
oscuridad
I
know
there
is
light
after
so
much
darkness
Toda
una
vida
dedica′o
a
escalar
A
whole
life
dedicated
to
climbing
Se
que
no
falta
mucho
pa'
llegar
I
know
I'm
not
far
from
reaching
it
Ya
veo
la
cima
de
la
paz
mental
I
can
already
see
the
peak
of
mental
peace
(Sherpa,
sherpa)
(Sherpa,
sherpa)
Es
live
session
volumen
6
It's
Live
Session
volume
6
Escalando
hasta
la
cima
de
la
paz
mental
Climbing
to
the
peak
of
mental
peace
Buscando
el
equilibrio
Seeking
balance
Siete
González
esta
en
la
instrumental
Siete
González
is
on
the
instrumental
LI
tras
el
micrófono
LI
behind
the
microphone
En
el
estudio
de
mi
hermano
Leo
García
In
the
studio
of
my
brother
Leo
García
La
zona
oriente,
cabrones
The
east
zone,
bastards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lirika Inverza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.