Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podría
engañarte
con
las
palabra
mas
lindas
que
has
oído
Ich
könnte
dich
mit
den
schönsten
Worten
täuschen,
die
du
je
gehört
hast
Hacerte
creer
que
este
pedazo
de
idiota
es
un
buen
partido
Dich
glauben
machen,
dass
dieser
Idiot
eine
gute
Partie
ist
Pro-meterte
que
estaré
contigo
pase
lo
que
pase
Dir
versprechen,
dass
ich
bei
dir
sein
werde,
egal
was
passiert
Ni
la
muerte
podrá
separar
este
armónico
enlace
Nicht
einmal
der
Tod
kann
diese
harmonische
Verbindung
trennen
Podría
bajarte
la
noche,
la
luna
y
también
las
estrellas
Ich
könnte
dir
die
Nacht,
den
Mond
und
auch
die
Sterne
herunterholen
O
hacerte
que
vueles
mas
alto
que
cualquiera
de
ellas
Oder
dich
höher
fliegen
lassen
als
alle
von
ihnen
Pero
para
que
mentir
dime
¿Qué
ganaría
con
eso?
Aber
warum
lügen,
sag
mir,
was
würde
ich
damit
gewinnen?
Solo
puedo
ofrecerte
sexo
casual
y
un
par
de
versos
Ich
kann
dir
nur
gelegentlichen
Sex
und
ein
paar
Verse
anbieten
Y
no
es
tu
culpa,
ni
la
mía,
es
que
las
cosas
son
y
punto
Und
es
ist
nicht
deine
Schuld,
noch
meine,
die
Dinge
sind
einfach
so,
Punkt
Y
hace
tiempo
que
perdí
la
fe
en
la
palabra
"juntos"
Und
ich
habe
schon
vor
langer
Zeit
den
Glauben
an
das
Wort
"zusammen"
verloren
Hoy
me
dedico
a
hacer
rap
y
caminar
sin
tener
rumbo
Heute
widme
ich
mich
dem
Rap
und
dem
ziellosen
Umherlaufen
Hasta
que
el
tiempo
se
canse
de
prestarme
mas
segundos
Bis
die
Zeit
müde
wird,
mir
weitere
Sekunden
zu
leihen
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Jurarte
que
te
amo
tanto
que
por
tu
amor
cambiaria
Dir
schwören,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
dass
ich
mich
für
deine
Liebe
ändern
würde
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pero
eso
seria
mentirte
y
no
me
lo
perdonaría
Aber
das
wäre
dich
anzulügen,
und
das
würde
ich
mir
nicht
verzeihen
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pedirte
q
seas
la
musa
inspiradora
en
mi
poesía
Dich
bitten,
die
inspirierende
Muse
in
meiner
Poesie
zu
sein
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pero
yo
me
inspiro
en
mi
vida
y
jamás
la
cambiaria
Aber
ich
lasse
mich
von
meinem
Leben
inspirieren
und
würde
es
niemals
ändern
Podría
tomarte
de
la
mano,
regalarte
rosas
Ich
könnte
deine
Hand
nehmen,
dir
Rosen
schenken
Y
prometerte
a
mi
lado
un
futuro
como
mi
esposa
Und
dir
an
meiner
Seite
eine
Zukunft
als
meine
Frau
versprechen
Esposar
a
tu
tristeza,
cambiarla
por
alegría
Deine
Traurigkeit
fesseln,
sie
durch
Freude
ersetzen
Iluminarte
como
el
sol
Dich
erleuchten
wie
die
Sonne
En
el
mas
gris
de
tus
días
Am
grausten
deiner
Tage
Podría
curar
tus
heridas
con
carisias,
mi
vida
Ich
könnte
deine
Wunden
mit
Zärtlichkeiten
heilen,
mein
Leben
Pero
la
ultima
vez
que
lo
hice
se
llevaron
la
mía
Aber
das
letzte
Mal,
als
ich
das
tat,
wurde
mir
meins
genommen
Hoy
solo
tengo
una
mirada
fría,
Heute
habe
ich
nur
einen
kalten
Blick,
Triste
y
vacía
Traurig
und
leer
Y
esa
extraña
habilidad
de
volverlos
hechos
poesía
Und
diese
seltsame
Fähigkeit,
sie
in
Poesie
zu
verwandeln
Y
te
juro
que
no
es
fácil,
pero
no
tengo
otra
opción
Und
ich
schwöre
dir,
es
ist
nicht
einfach,
aber
ich
habe
keine
andere
Wahl
Mi
corazón
sigue
perdido
en
el
verso
de
algún
renglón
Mein
Herz
ist
immer
noch
verloren
im
Vers
irgendeiner
Zeile
Hoy
me
rige
la
razón,
discúlpame
mi
amada
Heute
regiert
mich
die
Vernunft,
verzeih
mir,
meine
Geliebte
Podría
ofrecerte
mi
todo,
pero
no
me
queda
nada
Ich
könnte
dir
mein
Alles
anbieten,
aber
mir
ist
nichts
geblieben
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Jurarte
que
te
amo
tanto
que
por
tu
amor
cambiaria
Dir
schwören,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
dass
ich
mich
für
deine
Liebe
ändern
würde
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pero
eso
seria
mentirte
y
no
me
lo
perdonaría
Aber
das
wäre
dich
anzulügen,
und
das
würde
ich
mir
nicht
verzeihen
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pedirte
que
seas
la
musa
inspiradora
en
mi
poesía
Dich
bitten,
die
inspirierende
Muse
in
meiner
Poesie
zu
sein
Yo
podría...
podría...
podría...
Ich
könnte...
könnte...
könnte...
Pero
yo
me
inspiro
en
mi
vida
y
jamás
la
cambiaria
Aber
ich
lasse
mich
von
meinem
Leben
inspirieren
und
würde
es
niemals
ändern
...Creo
que
tenes
razón
...Ich
glaube,
du
hast
Recht
La
culpa
es
de
uno
cuando
no
enamora
Die
Schuld
liegt
bei
einem
selbst,
wenn
man
keine
Liebe
weckt
Y
no
de
los
pretextos
Und
nicht
bei
den
Ausreden
Ni
del
tiempo
Noch
bei
der
Zeit
Hace
mucho
muchísimo
Vor
sehr,
sehr
langer
Zeit
Que
yo
no
me
enfrentaba
Habe
ich
mich
nicht
gestellt
Como
anoche
al
espejo
Wie
letzte
Nacht
dem
Spiegel
Y
fue
implacable
como
vos
Und
er
war
unerbittlich
wie
du
Mas
no
fue
tierno
Aber
er
war
nicht
zärtlich
Ahora
estoy
solo
Jetzt
bin
ich
allein
Francamente
Ehrlich
gesagt
Siempre
cuesta
un
poquito
Es
kostet
immer
ein
wenig
Empezar
a
sentirse
desgraciado
Anzufangen,
sich
unglücklich
zu
fühlen
Antes
de
regresar
Bevor
ich
zurückkehre
A
mis
lobregos
cuarteles
de
invierno
In
meine
düsteren
Winterquartiere
Con
los
ojos
bien
secos
Mit
ganz
trockenen
Augen
Por
si
acaso
Für
alle
Fälle
Miro
como
te
vas
adentrando
en
la
niebla
Ich
sehe,
wie
du
in
den
Nebel
eindringst
Y
empiezo
a
recordarte.
Und
beginne,
mich
an
dich
zu
erinnern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.