Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
thinkin'
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
That
I've
got
no
idea
what
you're
thinkin'
dass
ich
keine
Ahnung
habe,
was
du
denkst.
Are
you
happy?
Are
you
sad?
Bist
du
glücklich?
Bist
du
traurig?
Are
you
always
gonna
hate
me
for
that
night
in
Tokyo?
Wirst
du
mich
immer
für
diese
Nacht
in
Tokio
hassen?
When
it
ended
Als
es
endete,
I
kinda
hoped
that
it'd
be
open-ended
hoffte
ich
irgendwie,
dass
es
ein
offenes
Ende
hätte,
But
you
never
looked
back
aber
du
hast
nie
zurückgeblickt.
Well,
I
guess
you
can't
hold
on
to
something
once
you
let
it
go
Nun,
ich
schätze,
man
kann
etwas
nicht
festhalten,
wenn
man
es
einmal
losgelassen
hat.
But
I
know
a
place
where
we
could
be
us
Aber
ich
kenne
einen
Ort,
wo
wir
wir
sein
könnten.
I
know
it
ain't
real,
but
it's
real
enough
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
real
genug.
From
sun
goin'
down
to
sun
comin'
up
Vom
Sonnenuntergang
bis
zum
Sonnenaufgang,
It's
like
you're
here
with
me
ist
es,
als
wärst
du
hier
bei
mir.
Whenever
I
close
my
eyes
Wann
immer
ich
meine
Augen
schließe,
It's
takin'
me
back
in
time
versetzt
es
mich
zurück
in
die
Zeit.
Been
drownin'
in
dreams
lately
Ich
ertrinke
in
letzter
Zeit
in
Träumen,
Like
it's
2019,
baby
als
wäre
es
2019,
Baby.
Whenever
I'm
missin'
you
Wann
immer
ich
dich
vermisse,
Call
you
up,
but
I
can't
get
through
rufe
ich
dich
an,
aber
ich
komme
nicht
durch.
Don't
know
where
you
sleep
lately
Ich
weiß
nicht,
wo
du
in
letzter
Zeit
schläfst,
But
I'll
see
you
in
my
dreams
maybe
aber
vielleicht
sehe
ich
dich
in
meinen
Träumen.
We
can
catch
up,
drive
down
on
our
old
street
Wir
können
uns
treffen,
unsere
alte
Straße
entlangfahren.
If
all
that
we
were
is
all
that
we'll
ever
be
Wenn
alles,
was
wir
waren,
alles
ist,
was
wir
jemals
sein
werden,
It's
bittersweet
ist
es
bittersüß.
At
least
a
girl
can
dream
Zumindest
kann
ein
Mädchen
träumen.
I
guess
that
I'm
takin'
what
I
can
get
Ich
schätze,
ich
nehme,
was
ich
kriegen
kann,
'Cause
I
don't
get
nothin'
new
from
your
friends
denn
ich
bekomme
nichts
Neues
von
deinen
Freunden.
If
you
got
the
harder
side
of
the
break,
then
why
is
it
harder
for
me
to
take?
Wenn
du
die
härtere
Seite
der
Trennung
erwischt
hast,
warum
ist
es
dann
für
mich
schwerer
zu
ertragen?
There's
so
much
I
might
never
get
to
say,
ay
Es
gibt
so
viel,
was
ich
vielleicht
nie
sagen
werde,
ay.
But
I
know
a
place
where
we
could
be
us
Aber
ich
kenne
einen
Ort,
wo
wir
wir
sein
könnten.
I
know
it
ain't
real,
but
it's
real
enough
Ich
weiß,
es
ist
nicht
real,
aber
es
ist
real
genug.
From
sun
goin'
down
to
sun
comin'
up
Vom
Sonnenuntergang
bis
zum
Sonnenaufgang,
It's
like
you're
here
with
me
ist
es,
als
wärst
du
hier
bei
mir.
Whenever
I
close
my
eyes
Wann
immer
ich
meine
Augen
schließe,
It's
takin'
me
back
in
time
versetzt
es
mich
zurück
in
die
Zeit.
Been
drownin'
in
dreams
lately
Ich
ertrinke
in
letzter
Zeit
in
Träumen,
Like
it's
2019,
baby
als
wäre
es
2019,
Baby.
Whenever
I'm
missing
you
Wann
immer
ich
dich
vermisse,
Call
you
up,
but
I
can't
get
through
rufe
ich
dich
an,
aber
ich
komme
nicht
durch.
Don't
know
where
you
sleep
lately
Ich
weiß
nicht,
wo
du
in
letzter
Zeit
schläfst,
But
I'll
see
you
in
my
dreams
maybe
aber
vielleicht
sehe
ich
dich
in
meinen
Träumen.
We
can
catch
up,
drive
down
on
our
old
street
Wir
können
uns
treffen,
unsere
alte
Straße
entlangfahren.
If
all
that
we
were
is
all
that
we'll
ever
be
Wenn
alles,
was
wir
waren,
alles
ist,
was
wir
jemals
sein
werden,
It's
bittersweet
ist
es
bittersüß.
At
least
a
girl
can
dream
Zumindest
kann
ein
Mädchen
träumen.
I
know
it's
only
in
my
mind
(in
my
mind)
Ich
weiß,
es
ist
nur
in
meinem
Kopf
(in
meinem
Kopf).
Playin'
three
nights
on
the
stereo
like
a
movie
scene,
DiCaprio
Spiele
drei
Nächte
auf
der
Stereoanlage
wie
eine
Filmszene,
DiCaprio.
Oh,
I
put
my
makeup
on
just
to
fall
asleep
Oh,
ich
schminke
mich,
nur
um
einzuschlafen.
It's
like
you're
here
with
me
Es
ist,
als
wärst
du
hier
bei
mir.
Whenever
I
close
my
eyes
Wann
immer
ich
meine
Augen
schließe,
It's
takin'
me
back
in
time
versetzt
es
mich
zurück
in
die
Zeit.
Been
drownin'
in
dreams
lately
Ich
ertrinke
in
letzter
Zeit
in
Träumen,
Like
it's
2019,
baby
als
wäre
es
2019,
Baby.
Whenever
I'm
missing
you
Wann
immer
ich
dich
vermisse,
Call
you
up,
but
I
can't
get
through
rufe
ich
dich
an,
aber
ich
komme
nicht
durch.
Don't
know
where
you
sleep
lately
Ich
weiß
nicht,
wo
du
in
letzter
Zeit
schläfst,
But
I'll
see
you
in
my
dreams,
maybe
aber
vielleicht
sehe
ich
dich
in
meinen
Träumen.
We
can
catch
up,
drive
down
our
old
street
Wir
können
uns
treffen,
unsere
alte
Straße
entlangfahren.
If
all
that
we
were
is
somethin'
we'll
never
be
Wenn
alles,
was
wir
waren,
etwas
ist,
was
wir
niemals
sein
werden,
It's
bittersweet
ist
es
bittersüß.
Can
we
be
friends
at
least?
Können
wir
wenigstens
Freunde
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa Polk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.