Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Despedida
Прощальное письмо
Oh
my
God,
Ronny
О
боже,
Ронни
Calma,
calma,
que
ni
Dios
nos
salva
Тише,
тише,
даже
Бог
нас
не
спасёт
De
la
perdición
От
погибели
Ahora
fast
life,
solo
llega
el
karma
Теперь
быстрая
жизнь,
лишь
карма
настигнет
Pero
el
corazón
Но
сердце
Pide
que
me
diga'
si
me
extrañas
Просит,
чтоб
сказала,
если
скучаешь
Aunque
ya
tenga'
quién
te
acompaña
Хотя
у
тебя
уже
есть
тот,
кто
рядом
Dímelo,
girl
(aunque
lo
sé)
Скажи
мне,
малышка
(хоть
я
и
знаю)
Quisiera
que
esta
fuera
otra
canción
Хотел
бы,
чтоб
это
была
другая
песня
Y
es
una
carta
para
despedirte,
amor
Но
это
письмо,
чтоб
проститься,
любовь
Quería
decírtelo
a
la
cara,
pero
no
me
dio,
no
me
dio
Хотел
сказать
в
лицо,
но
не
смог,
не
смог
El
miedo
me
dijo
que
no
Страх
сказал
мне
«нет»
Sé
que
tú
quieres
una
explicación
Знаю,
ты
ждёшь
объяснений
Pero
ni
siquiera
yo
tengo
la
razón
Но
даже
я
не
знаю
причин
Pasamos
del
amor
al
odio,
baby,
no,
baby,
no
Мы
перешли
от
любви
к
ненависти,
малышка,
нет,
малышка
El
miedo
me
dijo
que
no
Страх
сказал
мне
«нет»
Yo
soy
el
mismo
de
ante',
no
te
sienta'
culpable
Я
всё
тот
же,
не
вини
себя
Escribo
y
la
tinta
se
va
del
papel
Пишу,
и
чернила
исчезают
с
листа
No
tengo
el
valor
pa
volver
Не
хватает
смелости
вернуться
Pero
creo
que
no
eres
tú,
soy
yo
Но,
кажется,
дело
не
в
тебе,
во
мне
Ni
yo
ni
tú
sabemo'
bien
qué
queremo'
Ни
я,
ни
ты
не
знаем,
чего
хотим
Muero
por
otra
dosis
de
tu
veneno
Умираю
за
новую
дозу
твоего
яда
Así
que
mejor
que
te
vaya'
lejos
Так
что
лучше
уйди
подальше
Pa
que
sepa'
que
yo
toy
mejor
así
Чтоб
понять,
что
мне
так
будет
легче
Estoy
hablando
al
espejo
Я
говорю
с
отражением
Pa
pedirle
perdón
antes
de
ir
por
ti
Чтоб
попросить
прощенья,
прежде
чем
идти
к
тебе
Dime,
dime,
dime
si
me
extraña'
Скажи,
скажи,
скажи,
если
скучаешь
Si
merezco
ser
quien
te
acompaña
Если
достоин
быть
тем,
кто
рядом
Ey,
dímelo,
girl
(aunque
lo
sé)
Эй,
скажи
мне,
малышка
(хоть
я
и
знаю)
Quisiera
que
esta
fuera
otra
canción
Хотел
бы,
чтоб
это
была
другая
песня
Y
es
una
carta
para
despedirte,
amor
Но
это
письмо,
чтоб
проститься,
любовь
Quería
decírtelo
a
la
cara,
pero
no
me
dio,
no
me
dio
Хотел
сказать
в
лицо,
но
не
смог,
не
смог
El
miedo
me
dijo
que
no
Страх
сказал
мне
«нет»
Sé
que
tú
quieres
una
explicación
Знаю,
ты
ждёшь
объяснений
Pero
ni
siquiera
yo
tengo
la
razón
Но
даже
я
не
знаю
причин
Pasamos
del
amor
al
odio,
baby,
no,
baby,
no
Мы
перешли
от
любви
к
ненависти,
малышка,
нет,
малышка
El
miedo
me
dijo
que
no
Страх
сказал
мне
«нет»
No
miento
si
te
digo
que
me
siento
horrible
(je,
je)
Не
вру,
если
скажу,
что
чувствую
себя
ужасно
Nunca
fuimos
iguale',
pero
esto
me
está
pasando
Мы
никогда
не
были
одинаковы,
но
это
случается
Creo
que
me
estoy
sintiendo
un
poco
más
preso
que
libre
Кажется,
я
чувствую
себя
больше
в
ловушке,
чем
на
свободе
Pero
vos
sos
la
única
enferma
que
me
sigue
amando
Но
ты
единственная
больная,
что
всё
ещё
любит
меня
No
sé
si
no
tenés
la
luz
que
dabas
hace
tiempo
Не
знаю,
нет
в
тебе
света,
что
был
раньше
Si
ya
perdiste
el
interés
pa
hablarno',
pero
es
tanto,
nena
Или
ты
потеряла
интерес
говорить,
но
так
много,
детка
Parezco
un
tonto
pensando
que
estás
intentando
algo
Выгляжу
глупо,
думая,
что
ты
пытаешься
что-то
начать
Nadie
pudo
salvarnos
del
tiempo
Никто
не
мог
спасти
нас
от
времени
Sé
lo
que
hice
y
también
lo
que
hiciste
Знаю,
что
сделал
я
и
что
сделала
ты
Ya
que
el
hombre
del
que
te
enamoraste
Тот,
в
кого
ты
влюбилась
Hace
mucho
que
no
existe
Давно
перестал
существовать
Debo
dejarte
volar
porque
para
eso
sirven
las
alas,
ángel
Должен
отпустить,
ведь
для
этого
ангелу
крылья
Pero
el
amor
es
un
corazón,
late
hasta
que
para,
ah,
yeah
Но
любовь
— это
сердце,
оно
бьётся,
пока
не
остановится
Quisiera
que
esta
fuera
otra
canción
Хотел
бы,
чтоб
это
была
другая
песня
Y
es
una
carta
para
despedirte,
amor
Но
это
письмо,
чтоб
проститься,
любовь
Quería
decírtelo
a
la
cara,
pero
no
me
dio,
no
me
dio
Хотел
сказать
в
лицо,
но
не
смог,
не
смог
El
miedo
me
dijo
que
no
Страх
сказал
мне
«нет»
Sé
que
querías
una
explicación
Знаю,
ты
ждёшь
объяснений
Pero
ni
siquiera
yo
tengo
la
razón
Но
даже
я
не
знаю
причин
Pasamos
del
amor
al
odio
Мы
перешли
от
любви
к
ненависти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Spence Jr., Mauro Roman Monzon, Camilo Joaquin Villarruel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.