Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba
pensándote,
no
sé
por
qué
te
demoras
Ich
habe
an
dich
gedacht,
weiß
nicht
warum
du
zögerst
Quiza
no
quieras
verme,
aunque
me
habla'
a
todas
horas
Vielleicht
willst
mich
nicht
sehen,
obwohl
du
ständig
schreibst
Toda
tu
fantasía
yo
te
la
puedo
cumplir
Jede
deiner
Fantasien
kann
ich
dir
erfüllen
Baby,
matemo'
la'
gana'
de
una
vez
Baby,
lass
uns
den
Hunger
jetzt
stillen
Nene,
atrévete,
a-atrévete
Junge,
trau
dich,
trau
dich
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estrés
Mit
deiner
Angst
sind
wir
zu
dritt,
mach
dich
locker
Conmigo
no
te
limite',
ven
y
suéltate
Begrenz
dich
nicht
mit
mir,
komm
und
lass
los
El
tiempo
está
corriendo,
adelántate
Die
Zeit
rennt,
komm
schon
vorwärts
No
me
parece
normal,
y
eso
que
nos
conocemo'
hace
rato
Find
ich
nicht
normal,
und
wir
kennen
uns
schon
lang
Le
pongo
cinco
estrella'
a
ese
plato
(lo
sabes
bien)
Ich
geb
dem
Gericht
fünf
Sterne
(weißt
es
genau)
Espero
que
llegue
el
momento
exacto
Ich
hoffe
der
richtige
Moment
kommt
bald
Pa
romper
el
hielo
y
llevarte
al
cuarto,
baby
girl
Um
das
Eis
zu
brechen
und
dich
ins
Zimmer
zu
nehmen,
Baby
girl
Y
si
me
bailas
afro,
es
afrodisíaco
Und
wenn
du
Afro
tanzt,
ist
das
ein
Aphrodisiakum
Por
ella
me
aprendí
los
signo'
'el
zodiaco
Wegen
ihr
lernte
ich
die
Sternzeichen
Me
tiene
loco,
me
acerco,
me
saco
y
le
digo
Mach
mich
verrückt,
komm
näher,
zieh
mich
aus
und
sag
ich
Quiero
saber
si
tú
piensas
igual
(piensas
igual)
Will
wissen
ob
du
genauso
denkst
(genauso
denkst)
Aprovechemo'
esta
ve'
Nutzen
wir
diesmal
die
Chance
No
le
demos
espacio
a
lo'
demá'
Geb
anderen
keinen
Raum
No
piense'
más
Denk
nicht
mehr
nach
Nena,
atrévete,
atrévete
Mädchen,
trau
dich,
trau
dich
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estré'
Mit
deiner
Angst
sind
wir
zu
dritt,
mach
dich
locker
Conmigo
no
te
limite',
ven
y
suéltate
(eh-eh)
Begrenz
dich
nicht
mit
mir,
komm
und
lass
los
(eh-eh)
El
tiempo
va
corriendo,
adelántate
Die
Zeit
rennt,
komm
schon
vorwärts
Nene,
déjate
llevar
Junge,
lass
dich
treiben
Nadie
se
tiene
que
entera-ar
Niemand
darf
davon
wiss-en
Que
yo
te
llevo
conmigo,
te
digo
al
oído
Dass
ich
dich
mitnehme,
flüster
in
dein
Ohr
"Motherfucking
lío
el
que
se
va
a
armar"
"Verdammtes
Chaos
wird
es
geb-en"
Acércate
y
apaga
esa
lu'
(sí)
Komm
näher
und
mach
das
Licht
aus
(ja)
La
timidez
voy
a
sacarte
Die
Schüchternheit
werd
ich
dir
nehmen
¿Qué
pasa
si
te
atreve',
bebé?
Was
passiert
wenn
du
dich
traust,
Baby?
Vas
a
pedirme
otra
ve',
eh
Du
wirst
nach
mehr
verlangen,
eh
Me
dijeron
tus
amigos
que
les
habla'
de
mí
Deine
Freunde
sagten,
du
redest
über
mich
Que
les
dices
de
mí,
que
yo
nací
para
ti
Erzählst
von
mir,
ich
sei
für
dich
gemacht
Que
a
mi
nombre
tu
cuerpo
responde
Dass
dein
Körper
auf
meinen
Namen
reagiert
Pero
de
frente
se
te
baja
el
fronte'
Doch
von
Angesicht
stürzt
deine
Fassade
Pe-pe-pegao,
cuerpo
a
cuerpo
te
siento
Gedrängt,
Körper
an
Körper
spür
ich
dich
El
aire
se
va
poniendo
intenso
Die
Luft
wird
immer
intensiver
Me
trae
loca
su
movimiento
Deine
Bewegungen
machen
mich
verrückt
No
quiero
salirme,
eh
(ey,
baby)
Ich
will
nicht
gehen,
eh
(hey
Baby)
Nene,
atrévete,
a-atrévete
Junge,
trau
dich,
trau
dich
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estrés
Mit
deiner
Angst
sind
wir
zu
dritt,
mach
dich
locker
Conmigo
no
te
limites,
ven
y
suéltate
Begrenz
dich
nicht
mit
mir,
komm
und
lass
los
El
tiempo
está
corriendo,
adelántate
Die
Zeit
rennt,
komm
schon
vorwärts
Nene,
atrévete
(oh-oh),
oh,
atrévete
(oh-oh)
Junge,
trau
dich
(oh-oh),
oh,
trau
dich
(oh-oh)
Con
tu
miedo
somos
tres
(oh-oh),
¿qué
vamo'
a
hacer?
(oh-oh)
Mit
deiner
Angst
sind
wir
drei
(oh-oh),
was
machen
wir?
(oh-oh)
Cuando
quiera'
tú
me
dice'
(oh-oh)
y
te
saco
el
estré-e-e-e-e-s
(oh-oh)
Wenn
du
willst
sagst
du's
mir
(oh-oh)
und
ich
nehm
dir
den
Stre-e-e-e-e-ss
(oh-oh)
No,
oh
(oh-oh)
Nein,
oh
(oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Pablo Ezequiel Alvarado, Mauro Roman Monzon, Nicole Denise Cucco, Santiago Gabriel Ruiz, Francisco Zecca
Альбом
KUSTOM
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.