Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba
pensándote,
no
sé
por
qué
te
demoras
Я
думал
о
тебе,
не
знаю,
что
тебя
задерживает
Quiza
no
quieras
verme,
aunque
me
habla'
a
todas
horas
Может,
не
хочешь
видеться,
хоть
пишешь
мне
без
конца
Toda
tu
fantasía
yo
te
la
puedo
cumplir
Всё,
что
ты
хочешь,
я
смогу
исполнить
Baby,
matemo'
la'
gana'
de
una
vez
Детка,
давай
утолим
наши
желанья
сейчас
Nene,
atrévete,
a-atrévete
Малыш,
осмелься,
о-осмелься
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estrés
С
твоим
страхом
нас
трое,
расслабься
Conmigo
no
te
limite',
ven
y
suéltate
Со
мной
не
сдерживайся,
давай,
отпусти
себя
El
tiempo
está
corriendo,
adelántate
Время
бежит
— ускорься
No
me
parece
normal,
y
eso
que
nos
conocemo'
hace
rato
Не
понимаю,
ведь
мы
знакомы
давно
Le
pongo
cinco
estrella'
a
ese
plato
(lo
sabes
bien)
Пять
звёзд
этому
блюду
(ты
знаешь
сама)
Espero
que
llegue
el
momento
exacto
Жду
момента,
когда
настанет
пора
Pa
romper
el
hielo
y
llevarte
al
cuarto,
baby
girl
Сломать
лёд
и
увести
тебя
в
комнату,
baby
girl
Y
si
me
bailas
afro,
es
afrodisíaco
Если
станцуешь
афро,
это
афродизиак
Por
ella
me
aprendí
los
signo'
'el
zodiaco
Ради
неё
изучил
я
знаки
зодиака
Me
tiene
loco,
me
acerco,
me
saco
y
le
digo
Сводит
с
ума,
подхожу,
говорю:
Quiero
saber
si
tú
piensas
igual
(piensas
igual)
Хочу
знать,
думаешь
ли
ты
так
же
(так
же)
Aprovechemo'
esta
ve'
Давай
воспользуемся
моментом
No
le
demos
espacio
a
lo'
demá'
Не
оставим
места
для
других
No
piense'
más
Не
думай
больше
Nena,
atrévete,
atrévete
Девочка,
осмелься,
осмелься
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estré'
С
твоим
страхом
нас
трое,
сбрось
стресс
Conmigo
no
te
limite',
ven
y
suéltate
(eh-eh)
Со
мной
не
сдерживайся,
давай,
отпусти
себя
(eh-eh)
El
tiempo
va
corriendo,
adelántate
Время
бежит
— ускорься
Nene,
déjate
llevar
Малыш,
просто
отдайся
Nadie
se
tiene
que
entera-ar
Никто
не
должен
узна-а-ать
Que
yo
te
llevo
conmigo,
te
digo
al
oído
Что
я
беру
тебя
с
собой,
шепчу
на
ухо:
"Motherfucking
lío
el
que
se
va
a
armar"
"Охрененный
будет
скандал"
Acércate
y
apaga
esa
lu'
(sí)
Подойди
и
выключи
свет
(да)
La
timidez
voy
a
sacarte
Я
развею
твою
робость
¿Qué
pasa
si
te
atreve',
bebé?
Что,
если
рискнёшь,
малыш?
Vas
a
pedirme
otra
ve',
eh
И
захочешь
ещё,
eh
Me
dijeron
tus
amigos
que
les
habla'
de
mí
Твои
друзья
сказали:
ты
обо
мне
говоришь
Que
les
dices
de
mí,
que
yo
nací
para
ti
Что
я
рождён
для
тебя
Que
a
mi
nombre
tu
cuerpo
responde
Твоё
тело
слушает
моё
имя
Pero
de
frente
se
te
baja
el
fronte'
Но
при
встрече
теряешь
дар
речи
Pe-pe-pegao,
cuerpo
a
cuerpo
te
siento
При-при-притягиваюсь,
чувствую
твоё
тело
El
aire
se
va
poniendo
intenso
Воздух
наполняется
страстью
Me
trae
loca
su
movimiento
Схожу
с
ума
от
твоих
движений
No
quiero
salirme,
eh
(ey,
baby)
Не
хочу
останавливаться,
eh
(ey,
baby)
Nene,
atrévete,
a-atrévete
Малыш,
осмелься,
о-осмелься
Con
tu
miedo
somos
tres,
baja
el
estrés
С
твоим
страхом
нас
трое,
расслабься
Conmigo
no
te
limites,
ven
y
suéltate
Со
мной
не
сдерживайся,
давай,
отпусти
себя
El
tiempo
está
corriendo,
adelántate
Время
бежит
— ускорься
Nene,
atrévete
(oh-oh),
oh,
atrévete
(oh-oh)
Малыш,
осмелься
(oh-oh),
oh,
осмелься
(oh-oh)
Con
tu
miedo
somos
tres
(oh-oh),
¿qué
vamo'
a
hacer?
(oh-oh)
С
твоим
страхом
нас
трое
(oh-oh),
что
сделаем?
(oh-oh)
Cuando
quiera'
tú
me
dice'
(oh-oh)
y
te
saco
el
estré-e-e-e-e-s
(oh-oh)
Когда
захочешь,
скажи
(oh-oh),
и
я
сниму
твой
стре-е-е-е-е-сс
(oh-oh)
No,
oh
(oh-oh)
Нет,
oh
(oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Pablo Ezequiel Alvarado, Mauro Roman Monzon, Nicole Denise Cucco, Santiago Gabriel Ruiz, Francisco Zecca
Альбом
KUSTOM
дата релиза
23-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.