Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I'm
not
feeling
any
less
sour
Wenn
ich
mich
nicht
weniger
sauer
fühle,
I
promise
myself
to
treat
myself
verspreche
ich
mir,
mir
etwas
Gutes
zu
tun
And
visit
a
nearby
tower
und
einen
nahegelegenen
Turm
zu
besuchen.
Climbing
to
the
top
Nachdem
ich
oben
angekommen
bin,
Will
throw
myself
off
werde
ich
mich
runterstürzen,
In
an
effort
to
in
dem
Bemühen,
Make
clear
to
whoever
jedem
klarzumachen,
What
it's
like
when
you're
shattered
wie
es
ist,
wenn
man
am
Boden
zerstört
ist,
Left
standing
in
the
lurch
at
a
church
in
der
Kirche
im
Stich
gelassen.
Were
people
saying,
My
God,
that's
tough
Wo
Leute
sagten:
Mein
Gott,
das
ist
hart,
She
stood
him
up
sie
hat
ihn
stehen
lassen.
No
point
in
us
remaining
Kein
Grund
für
uns
zu
bleiben.
May
as
well
go
home
Können
genauso
gut
nach
Hause
gehen,
As
I
did
on
my
own
wie
ich
es
alleine
tat.
Alone
again,
naturally
Wieder
allein,
natürlich.
Goin'
down
south
don't
care
what
the
sign
say
Fahr'
in
den
Süden,
egal
was
das
Schild
sagt.
Gonna
get
round
damn
glad
it's
a
Friday
Werde
es
schaffen,
verdammt
froh,
dass
es
Freitag
ist.
My
way,
better
do
it
now
or
the
highway
Auf
meine
Art,
mach
es
besser
jetzt
oder
der
Highway.
4N
stack
a
milli'
in
a
suit
for
a
tirade
4N
stapelt
'ne
Million
im
Anzug
für
eine
Tirade.
Matte
black
pockets
packing
lead
yeah
it's
lightweight
Mattschwarze
Taschen,
Blei
drin,
ja,
es
ist
leicht.
Poppin
up
with
hands
yeah
I
turn
that
boy
sideways
Tauche
auf
mit
Händen,
ja,
ich
dreh'
den
Jungen
seitwärts.
Creepin
in
your
dreams
black
whip
in
the
driveway
Schleiche
mich
in
deine
Träume,
schwarzer
Wagen
in
der
Einfahrt.
4N
in
the
underbelly
calculate
the
crime
rate
4N
im
Untergrund,
berechne
die
Kriminalitätsrate.
And
this
old
estate
yeah
it's
my
place
Und
dieses
alte
Anwesen,
ja,
es
ist
mein
Platz.
You
ought
to
stay
for
a
minute
baby
why
wait
Du
solltest
für
eine
Minute
bleiben,
Baby,
warum
warten?
Middle
of
the
tropics,
heat
with
the
dry
lakes
Mitten
in
den
Tropen,
Hitze
mit
den
trockenen
Seen.
I'ma
make
it
I
don't
care
what
the
time
takes
Ich
werde
es
schaffen,
egal
wie
lange
es
dauert.
Bottled
up
inside
deep
down
yeah
it's
my
rage
Tief
im
Inneren
aufgestaut,
ja,
es
ist
meine
Wut.
At
least
I
didn't
run
around
with
the
five
gauge
Wenigstens
bin
ich
nicht
mit
der
Fünf-Kaliber-Waffe
rumgelaufen.
Land
of
the
money
and
the
gold
and
the
high
stakes
Land
des
Geldes
und
des
Goldes
und
der
hohen
Einsätze.
Big
money
slim
honeys
with
the
fine
waist
Viel
Geld,
schlanke
Schätzchen
mit
der
feinen
Taille.
Looking
back
over
the
years
Ich
blicke
zurück
über
die
Jahre
And
whatever
else
that
appears
und
was
sonst
noch
so
auftaucht.
I
remember
I
cried
when
my
father
died
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
weinte,
als
mein
Vater
starb,
Never
wishing
to
hide
the
tears
ohne
jemals
die
Tränen
verbergen
zu
wollen.
And
at
sixty-five
years
old
Und
mit
fünfundsechzig
Jahren
My
mother,
God
rest
her
soul
konnte
meine
Mutter,
Gott
hab
sie
selig,
Couldn't
understand
why
the
only
man
nicht
verstehen,
warum
der
einzige
Mann,
She
had
ever
loved
had
been
taken
den
sie
je
geliebt
hatte,
genommen
wurde.
Leaving
her
to
start
Sie
zurücklassend,
um
With
a
heart
so
badly
broken
mit
einem
so
gebrochenen
Herzen
neu
anzufangen.
Despite
encouragement
from
me
Trotz
meiner
Ermutigungen
No
words
were
ever
spoken
wurden
nie
Worte
gesprochen.
And
when
she
passed
away
Und
als
sie
starb,
I
cried
and
cried
all
day
weinte
und
weinte
ich
den
ganzen
Tag.
Alone
again,
naturally
Wieder
allein,
natürlich.
Naturally,
i
got
the
whole
block
spinnin
Natürlich,
ich
bringe
den
ganzen
Block
zum
Drehen.
Red
at
the
scene
so
the
face
still
grinnin
Rot
am
Tatort,
also
grinst
das
Gesicht
immer
noch.
Lead
at
the
beam
to
your
backpack
linen
Blei
am
Strahl
zu
deinem
Rucksack-Leinen.
Ay
caramba
baby
can
you
feel
the
rhythm
Ay
caramba,
Baby,
kannst
du
den
Rhythmus
fühlen?
Hard
liquor
in
the
shot
glass
still
sippin
Harter
Schnaps
im
Schnapsglas,
immer
noch
am
Nippen.
I
could
care
less
if
you
just
treat
me
like
a
villian
Es
ist
mir
egal,
ob
du
mich
wie
einen
Schurken
behandelst.
4N
back
in
business
the
stacks
just
chillin
4N
zurück
im
Geschäft,
die
Stapel
chillen
nur.
Had
to
take
it
back
and
burn
it
down
to
make
a
killing
Musste
es
zurücknehmen
und
niederbrennen,
um
einen
Gewinn
zu
machen.
So
you
better
double
check
your
decision
Also
überprüf
lieber
deine
Entscheidung.
Two
- three
hits
gonna
give
you
double
vision
Zwei,
drei
Treffer
geben
dir
Doppelsicht.
Square
up
boy
less
you
wanna
be
a
chicken
4N
Stell
dich,
Junge,
es
sei
denn,
du
willst
ein
Huhn
sein.
4N
On
the
case,
with
the
double
blade,
new
incision
ist
am
Fall,
mit
der
Doppelklinge,
neuer
Einschnitt.
Ain't
no
witnesses
just
a
quick
intermission
Keine
Zeugen,
nur
eine
kurze
Unterbrechung.
Won't
be
long
I'm
just
headin
to
the
kitchen
Wird
nicht
lange
dauern,
ich
gehe
nur
in
die
Küche.
Cookin
up
heat
mad
flavour
what
you
missin
Koche
Hitze,
verrückter
Geschmack,
was
du
vermisst.
4N's
back
and
doing
better
than
invisioned
4N
ist
zurück
und
besser,
als
ich
es
mir
vorgestellt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: An Buffini, Little 4n
Альбом
TIRADE
дата релиза
19-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.