LIZER - на стоп - перевод текста песни на немецкий

на стоп - LIZERперевод на немецкий




на стоп
Auf Stop
Видишь? Я еле живой, в сердце лёд
Siehst du? Ich bin kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
Ich stelle die Nacht aus kalten Sternen auf Stop
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Der Welt zum Trotz stelle ich auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen
Еле живой, в сердце лёд
Kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь-ночь из холодных звёзд
Stelle auf Stop die Nacht aus kalten Sternen
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Der Welt zum Trotz stelle ich auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen (uo-o)
Слёзы оставь на потом, мысли поставь на поток
Lass die Tränen für später, setze die Gedanken in Fluss
Ты мне не бро, вся эта жизнь казино, жизнь это праздник и боль
Du bist mir kein Bruder, dieses ganze Leben ist ein Casino, das Leben ist ein Fest und Schmerz
После клади меня в гроб, камень с души, когда я понял здесь, для чего жить
Danach legt mich ins Grab, Stein von der Seele, als ich verstand, wofür ich hier leben soll
Все их слова превращаются в пыль. Быть лишь собою, никем другим (да, эй)
All ihre Worte verwandeln sich in Staub. Nur ich selbst sein, niemand anderes (ja, hey)
Слёзы замерзают на моих глазах
Tränen gefrieren auf meinen Augen
Вокруг много людей, но мне пусто так
Viele Menschen um mich herum, aber ich fühle mich so leer
Не верю никому, скажи мне, кем я стал?
Ich glaube niemandem, sag mir, wer bin ich geworden?
Кем я стал? (Видишь, я)
Wer bin ich geworden? (Siehst du, ich)
Видишь, я еле живой, в сердце лёд
Siehst du, ich bin kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
Ich stelle die Nacht aus kalten Sternen auf Stop
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Der Welt zum Trotz stelle ich auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen
Еле живой, в сердце лёд
Kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
Ich stelle die Nacht aus kalten Sternen auf Stop
Ставлю назло, я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Stelle zum Trotz, ich stelle auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen (uo-o)
Мне видно весь район с этой крыши. Моя порой едет, не остановиться
Ich sehe das ganze Viertel von diesem Dach aus. Meine fährt manchmal, kann nicht anhalten
Во всем, что вокруг, вижу свои смыслы, смотрю себе в душу, зубы стиснув
In allem, was mich umgibt, sehe ich meine Bedeutung, schaue in meine Seele, Zähne zusammengebissen
Береги свою голову, она уязвима, слушай свой голос, а не остальные
Pass auf deinen Kopf auf, er ist verletzlich, hör auf deine Stimme, nicht auf die anderen
Да, здесь холодно, настрой спортивный. Ставлю на стоп, делаю выдох
Ja, hier ist es kalt, sportliche Einstellung. Ich stelle auf Stop, atme aus
Меня накрывают проблемы лавиной
Mich überrollen Probleme wie eine Lawine
Я всегда стойкий, ведь музыка выход
Ich bin immer standhaft, denn Musik ist der Ausweg
Меня закаляет всё, что я вижу
Mich härtet alles ab, was ich sehe
Ставлю на стоп, делаю выдох
Ich stelle auf Stop, atme aus
Делаю выдох
Atme aus
Делаю выдох
Atme aus
Дел—, делаю выдох
At—, atme aus
Делаю выдох
Atme aus
Еле живой, в сердце лёд
Kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
Ich stelle die Nacht aus kalten Sternen auf Stop
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Der Welt zum Trotz stelle ich auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen
Еле живой, в сердце лёд
Kaum lebendig, Eis im Herzen
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
Ich stelle die Nacht aus kalten Sternen auf Stop
Ставлю назло, я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
Stelle zum Trotz, ich stelle auf Stop, stelle auf 100, ich bin schon anders
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Geld auf den Tisch, Tränen auf den Boden, all das wird vergehen (uo-o)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.