Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Hip Hop - Album Version (Edited)
Lieber Hip Hop - Album Version (Bearbeitet)
"We
grew
up
on
the
block,
and
we
know
about
poverty"
"Wir
sind
im
Block
aufgewachsen
und
wissen,
was
Armut
ist"
Dear
hip-hop,
I
apologize
for
how
you've
been
treated
Lieber
Hip-Hop,
ich
entschuldige
mich
dafür,
wie
du
behandelt
wurdest.
I
should've
fought
for
my
culture,
instead
I
retreated
Ich
hätte
für
meine
Kultur
kämpfen
sollen,
stattdessen
zog
ich
mich
zurück.
The
game
is
wounded,
I
stood
and
watched
while
they
beat
it
Das
Spiel
ist
verwundet,
ich
stand
da
und
sah
zu,
wie
sie
es
schlugen.
My
culture
starved,
I
refused
to
feed
it
Meine
Kultur
hungerte,
ich
weigerte
mich,
sie
zu
nähren.
They
sold
you
for
a
dollar
like
slaves
in
iron
collars
Sie
verkauften
dich
für
einen
Dollar
wie
Sklaven
in
eisernen
Halsbändern.
AR's
chase
you
with
bloodhounds
and
rottweilers
ARs
jagen
dich
mit
Bluthunden
und
Rottweilern.
You
went
to
the
highest
bidder,
you
was
pissed
on
like
kitty
litter
Du
gingst
an
den
Höchstbietenden,
du
wurdest
angepisst
wie
Katzenstreu.
But
far
from
a
quitter,
but
there's
somethin
to
consider
Aber
weit
entfernt
von
einem
Aufgeber,
aber
es
gibt
etwas
zu
bedenken.
Nah,
after
much
deliberation
Nein,
nach
reiflicher
Überlegung,
I
decided
I'm
the
hottest
cat
to
ever
receive
rotation
habe
ich
entschieden,
dass
ich
der
heißeste
Typ
bin,
der
jemals
Rotation
erhielt.
I'm
the
foundation,
one
of
the
chief
architects
Ich
bin
das
Fundament,
einer
der
Chefarchitekten,
Of
this
dream
we're
all
chasin,
I
had
to
speak
up
dieses
Traums,
den
wir
alle
jagen,
ich
musste
mich
äußern.
Too
much
time
was
wastin
WHOA!
So
here
we
go
Zu
viel
Zeit
wurde
verschwendet,
WHOA!
Also
los
geht's.
I'm
tired
of
the
money
talk
and
the,
bitches
and
hoes
Ich
habe
das
Gerede
über
Geld
und
die
Schlampen
und
Huren
satt.
Everybody's
always,
soundin
the
same
Alle
klingen
immer
gleich.
I
have
to
walk
on
water
I
can't,
drown
in
the
game
Ich
muss
auf
dem
Wasser
gehen,
ich
kann
nicht
im
Spiel
ertrinken.
"Hip-Hop,
was
set
out
in
the
dark"
"Hip-Hop,
wurde
in
der
Dunkelheit
geboren"
"They
used
to
do
it
out
in
the
park"
"Sie
pflegten
es
draußen
im
Park
zu
machen"
I
remember
your
bar
mitzvah,
that
burgundy
label
Ich
erinnere
mich
an
deine
Bar
Mitzvah,
dieses
burgunderfarbene
Label.
Me
and
Jam
Master
had
the
battle
of
the
big
cables
Ich
und
Jam
Master
hatten
den
Kampf
der
großen
Kabel.
Before
the
Serratos,
real
vinyls,
real
tables
Vor
den
Serratos,
echte
Vinyls,
echte
Tische.
Skills
was
the
motto,
no
hype,
no
fables
Können
war
das
Motto,
kein
Hype,
keine
Fabeln.
You
seemed
so
happy,
you
loved
me
so
much
Du
schienst
so
glücklich,
du
liebtest
mich
so
sehr.
You
popped
off
and
went
platinum,
at
my
slightest
touch
Du
bist
durchgestartet
und
wurdest
Platin,
bei
meiner
geringsten
Berührung.
Oversized
hoodies,
Yukon
trucks
Übergroße
Hoodies,
Yukon-Trucks.
20
years
later,
it's
like
lightning
struck
20
Jahre
später
ist
es,
als
hätte
der
Blitz
eingeschlagen.
They're
worshipin
the
money,
they're
prayin
to
the
bank
Sie
verehren
das
Geld,
sie
beten
zur
Bank.
They
danced
on
slaveship,
slept
as
it
sank
Sie
tanzten
auf
dem
Sklavenschiff,
schliefen,
als
es
sank.
The
devil
made
'em
do
it,
but
only
God
do
I
thank
Der
Teufel
ließ
sie
es
tun,
aber
nur
Gott
danke
ich.
Because
we
aren't
done
yet,
there's
still
gas
in
the
tank
Denn
wir
sind
noch
nicht
fertig,
es
ist
noch
Benzin
im
Tank.
You
look
in
a
man's
eyes,
that's
how
you
really
tell
his
rank
Du
schaust
einem
Mann
in
die
Augen,
daran
erkennst
du
wirklich
seinen
Rang.
Not
the
size
of
his
account,
check
him,
he
might
bounce
Nicht
die
Größe
seines
Kontos,
prüfe
ihn,
er
könnte
abprallen.
It's
all
on
the
line,
this
time
it
really
counts
Es
steht
alles
auf
dem
Spiel,
diesmal
zählt
es
wirklich.
I'll
bleed
for
this
one,
on
down
to
the
last
ounce
Ich
werde
für
diese
Sache
bluten,
bis
zum
letzten
Tropfen.
They
rent
a
crib
they're
frontin,
they
rent
a
car
they're
stuntin
Sie
mieten
eine
Bude,
sie
geben
vor,
sie
mieten
ein
Auto,
sie
protzen.
They
rent
a
chain
they're
bluffin,
that's
why
the
culture's
sufferin
Sie
mieten
eine
Kette,
sie
bluffen,
deshalb
leidet
die
Kultur.
And
even
if
you're
a
millionaire
that
don't
mean
nothin
Und
selbst
wenn
du
ein
Millionär
bist,
bedeutet
das
nichts,
Unless
you
build
your
community
and
encourage
some
unity
es
sei
denn,
du
baust
deine
Gemeinschaft
auf
und
förderst
etwas
Einheit.
Too
much
ego...
too
much
posin
Zu
viel
Ego...
zu
viel
Posieren.
If
he's
so
hot
then,
why's
the
culture
frozen?
Wenn
er
so
heiß
ist,
warum
ist
die
Kultur
dann
eingefroren?
It's
time
for
a
change,
the
order
needs
to
be
rearranged
Es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung,
die
Ordnung
muss
neu
geordnet
werden.
And
this
song
was
pre-ordained
Und
dieses
Lied
war
vorherbestimmt.
After
2 long
decades,
LL
still
remains
Nach
2 langen
Jahrzehnten
bleibt
LL
immer
noch
bestehen.
And
you
can
blame
it
on
my
spirit,
not
on
my
brains
Und
du
kannst
es
meinem
Geist
zuschreiben,
nicht
meinem
Verstand.
Time
to
put
on
my
armor,
go
to
war
for
the
game
Zeit,
meine
Rüstung
anzulegen,
in
den
Krieg
zu
ziehen
für
das
Spiel.
Cause
it's
on
its
last
leg,
and
that's
more
than
a
shame
Denn
es
ist
auf
dem
letzten
Bein,
und
das
ist
mehr
als
eine
Schande.
This
is
a
lifestyle
homey,
it's
more
than
champagne
Das
ist
ein
Lebensstil,
Kumpel,
es
ist
mehr
als
Champagner.
But
I
will
make
a
toast
to
Flash
reachin
the
Hall
of
Fame
Aber
ich
werde
einen
Toast
auf
Flash
aussprechen,
der
die
Hall
of
Fame
erreicht.
I
end
it
with
a
line,
from
the
book
of
King
James
Ich
beende
es
mit
einer
Zeile
aus
dem
Buch
von
King
James.
Let
there
be
light
when
I
write
graffiti
on
the
train
Lass
es
Licht
werden,
wenn
ich
Graffiti
auf
den
Zug
schreibe.
Let
us
proclaim
the
mystery
and
fame
Lasst
uns
das
Geheimnis
und
den
Ruhm
verkünden.
I
pray
the
Lord
my
culture
be
saved
Ich
bete
zum
Herrn,
dass
meine
Kultur
gerettet
wird.
If
hip-hop
dies
before
I
awake
Wenn
Hip-Hop
stirbt,
bevor
ich
erwache,
May
Jam
Master
Jay
cut
a
LL
break
möge
Jam
Master
Jay
einen
LL-Break
schneiden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Smith, Johnny Bristol, M Williams, Shawn Moltke, Nicholas Warwar, Doris Mc Neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.