Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homicide - Album Version (Edited)
Homicide - Album Version (Bearbeitet)
This
for
my
man
yo...
word
up
Das
ist
für
meinen
Kumpel,
yo...
Word
up
"I
got
a
187
on
the
corner
of
Farmers
boulevard
in
Linden."
"Ich
habe
einen
187er
an
der
Ecke
Farmers
Boulevard
und
Linden."
"Uh,
drug
related?"
"Äh,
drogenbedingt?"
"The
usual."
"Das
Übliche."
I
don't
mean
this
in
a
disrespectful
way
Ich
meine
das
nicht
respektlos,
Süße,
But
Columbine
happens
in
the
ghetto
every
day
aber
Columbine
passiert
im
Ghetto
jeden
Tag
When
the
shit
goes
down
y'all
aint
got
nothing
to
say
Wenn
die
Scheiße
passiert,
habt
ihr
alle
nichts
zu
sagen
He
kicked
the
old
lady's
door
in,
threw
her
on
the
floor
Er
trat
die
Tür
der
alten
Dame
ein,
warf
sie
zu
Boden
Choked
her
to
death
so
she
don't
scream
no
more
Würgte
sie
zu
Tode,
damit
sie
nicht
mehr
schreit
He
need
some
white
chocolate,
he
feel
it
in
his
bones
Er
braucht
weiße
Schokolade,
er
fühlt
es
in
seinen
Knochen
He
heard
she
refinanced
and
got
a
bank
loan
Er
hörte,
sie
hat
umgeschuldet
und
einen
Bankkredit
bekommen
He
used
to
mow
the
lawn,
take
the
garbage
out
Er
mähte
früher
den
Rasen,
brachte
den
Müll
raus
Now
she
in
the
closet
wit
a
sock
in
her
mouth
Jetzt
ist
sie
im
Schrank
mit
einer
Socke
im
Mund
Copped
a
chain,
copped
some
crills
Besorgte
sich
eine
Kette,
besorgte
sich
ein
paar
Grills
Crack
pipe
in
his
windpipe,
twistin
like
a
drill
Crackpfeife
in
seiner
Luftröhre,
dreht
sich
wie
ein
Bohrer
Run
around
frontin,
buyin
his
mens
kicks
Rennt
rum
und
gibt
an,
kauft
seinen
Kumpels
Schuhe
Gassed
a
broad
up
so
she
can
help
her
rent
a
whip
Hat
eine
Braut
aufgeputscht,
damit
sie
ihr
helfen
kann,
einen
Wagen
zu
mieten
The
other
killer
peeped
him
out
flashin
a
knot
Der
andere
Killer
hat
ihn
ausspioniert,
als
er
einen
Batzen
Geld
zeigte
A
well
known
murderer,
check
the
ill
plot
Ein
bekannter
Mörder,
sieh
dir
den
kranken
Plan
an
Call
up
Corey
Buns,
get
him
on
the
block
Ruf
Corey
Buns
an,
hol
ihn
auf
den
Block
Niggas
gotta
eat,
plus
he
front
alot
Niggas
müssen
essen,
außerdem
gibt
er
oft
an
He
came
through,
straight
strip
search
Er
kam
durch,
wurde
komplett
durchsucht
He
said
I'm
comin
back,
and
I'ma
put
in
work
Er
sagte,
ich
komme
zurück
und
werde
hart
arbeiten
Niggas
told
him,
ayo
leave
that
shit
alone
Niggas
sagten
ihm,
yo,
lass
die
Scheiße
sein
But
pride
mixed
with
crack,
had
him
in
a
zone
Aber
Stolz
gemischt
mit
Crack,
brachte
ihn
in
eine
andere
Zone
Prepared
for
more
shit
than
Depends
Vorbereitet
auf
mehr
Scheiße
als
Depends
Eyes
bloodshot
through
a
Cardier
lens
Blutunterlaufene
Augen
durch
eine
Cardier-Linse
Niggas
said
Buns
came
through
lookin
strange
Niggas
sagten,
Buns
kam
durch
und
sah
komisch
aus
Yeah,
Buns
won't
stay
in
his
lane
Ja,
Buns
bleibt
nicht
auf
seiner
Spur
Aight,
Buns
want
ghetto
fame
Okay,
Buns
will
Ghetto-Ruhm
And
caught
two
in
the
Ukraine
at
point
blank
range
Und
fing
sich
zwei
in
der
Ukraine
aus
nächster
Nähe
ein
It's
a,
Homicide,
just
a
Homicide
Es
ist
ein,
Mord,
einfach
nur
ein
Mord
I
don't
mean
this
in
a
disrespectful
way
Ich
meine
das
nicht
respektlos,
Süße,
But
Columbine
happens
in
the
ghetto
every
day
aber
Columbine
passiert
im
Ghetto
jeden
Tag
When
the
shit
goes
down
y'all
aint
got
nothing
to
say
Wenn
die
Scheiße
passiert,
habt
ihr
alle
nichts
zu
sagen
Jamaician
cat,
real
treacherous
Jamaikanischer
Typ,
echt
heimtückisch
Used
to
smuggle
burners
up
from
Texas
Schmuggelte
früher
Waffen
aus
Texas
Had
the
ill
crib
out
in
Rosedale
Hatte
die
krasse
Bude
in
Rosedale
Took
the
money
from
the
trunk
and
copped
a
fishscale
Nahm
das
Geld
aus
dem
Kofferraum
und
kaufte
sich
Fishscale
Chinese
Jamacian,
real
pretty
nigga
Chinesischer
Jamaikaner,
echt
hübscher
Nigga
Love
puffin
blunts,
throwin
bodies
in
the
river
Liebt
es,
Blunts
zu
rauchen,
wirft
Leichen
in
den
Fluss
One
of
the
illest
niggas
that
the
world
ever
saw
Einer
der
krassesten
Niggas,
die
die
Welt
je
gesehen
hat
Used
to
take
loaded
nines
and
throw
'em
on
the
floor
Nahm
früher
geladene
Neuner
und
warf
sie
auf
den
Boden
He
was
from
Brooklyn,
and
I
don't
know
the
block
Er
war
aus
Brooklyn,
und
ich
kenne
den
Block
nicht
I
met
him
at
the
flicks
he
commented
on
my
rocks
Ich
traf
ihn
im
Kino,
er
kommentierte
meine
Klunker
We
rolled
back
to
back,
while
I
was
slingin
raps
Wir
fuhren
Seite
an
Seite,
während
ich
Raps
spuckte
He
was
slingin
crack,
I
was
seventeen
fascinated
by
the
stacks
Er
verkaufte
Crack,
ich
war
siebzehn,
fasziniert
von
den
Stapeln
Runnin
with
dangerous
niggas
and
packin
gats
Mit
gefährlichen
Niggas
rumlaufen
und
Waffen
tragen
Uh,
the
shit
thrill
me,
lookin
so
clean,
and
livin
so
filthy
Äh,
die
Scheiße
begeistert
mich,
so
sauber
aussehen
und
so
dreckig
leben
I
heard
his
right
hand
man
disappeared
Ich
hörte,
sein
rechter
Mann
ist
verschwunden
They
found
his
bike
in
the
street
somewhere
Sie
fanden
sein
Fahrrad
irgendwo
auf
der
Straße
Conspiracy
theories,
niggas
talkin
shit
Verschwörungstheorien,
Niggas
reden
Scheiße
Small
world,
I
was
close
to
his
right
hand
man's
chick
Kleine
Welt,
ich
war
eng
mit
der
Braut
seines
rechten
Mannes
She
kept
beepin
him
he
never
called
back
Sie
piepte
ihn
immer
wieder
an,
er
rief
nie
zurück
When
they
found
him
in
the
trunk
his
body
was
jet
black
Als
sie
ihn
im
Kofferraum
fanden,
war
sein
Körper
pechschwarz
Pretty
Jamacian
kept
doin
his
thing
Der
hübsche
Jamaikaner
machte
weiter
sein
Ding
Him
and
his
older
brother
got
caught
up
in
a
sting
Er
und
sein
älterer
Bruder
wurden
bei
einer
Razzia
erwischt
Out
on
bail,
pressure
by
the
feds,
he
caught
seven
in
the
head
Auf
Kaution,
Druck
von
den
Bullen,
er
fing
sich
sieben
in
den
Kopf
What
goes
around,
comes
back
around
Wie
man
in
den
Wald
hineinruft,
so
schallt
es
heraus
Nigga
rest
in
peace
when
they
lay
ya
down
Nigga,
ruhe
in
Frieden,
wenn
sie
dich
hinlegen
"Uh,
central,
your
assistance
is
requested
we
have
a
major
crisis
here
"Äh,
Zentrale,
Ihre
Hilfe
wird
benötigt,
wir
haben
hier
eine
schwere
Krise
Mrs.
Winthrop's
cat
is
stuck
in
a
tree."
Mrs.
Winthrops
Katze
sitzt
auf
einem
Baum
fest."
"Roger,
a
squad
car
is
on
the
way."
"Roger,
ein
Streifenwagen
ist
unterwegs."
It's
a,
Homicide,
just
a
Homicide
Es
ist
ein,
Mord,
einfach
nur
ein
Mord
I
don't
mean
this
in
a
disrespectful
way
Ich
meine
das
nicht
respektlos,
Süße,
But
Columbine
happens
in
the
ghetto
every
day
aber
Columbine
passiert
im
Ghetto
jeden
Tag
When
this
shit
goes
down
y'all
aint
got
nothing
to
say
Wenn
die
Scheiße
passiert,
habt
ihr
alle
nichts
zu
sagen
"Central,
the
cat
has
been
rescued."
"Zentrale,
die
Katze
wurde
gerettet."
In
the
ghetto
black
men
are
dying
at
alarming
rates
Im
Ghetto
sterben
schwarze
Männer
in
alarmierendem
Tempo
Walkin
the
street
is
like
entering
a
sweepstakes
Auf
der
Straße
zu
laufen
ist
wie
an
einem
Gewinnspiel
teilzunehmen
You
never
know
if
you
gon
win
or
lose
Du
weißt
nie,
ob
du
gewinnst
oder
verlierst
We
walk
around
feelin
confused
and
totally
abused
Wir
laufen
herum,
fühlen
uns
verwirrt
und
total
missbraucht
Can't
front,
I'ma
millionaire
livin
like
a
king
Kann
nicht
lügen,
ich
bin
ein
Millionär,
der
wie
ein
König
lebt
Still
feenin
for
that
shrimp,
fried
rice
and
chicken
wings
Sehne
mich
immer
noch
nach
den
Garnelen,
gebratenem
Reis
und
Chicken
Wings
Still
feenin
for
the
vibe,
only
the
ghetto
bring
Sehne
mich
immer
noch
nach
dem
Vibe,
den
nur
das
Ghetto
bringt
Pumpin
songs
of
pain
only
real
niggas
sing
Pumpe
Songs
des
Schmerzes,
die
nur
echte
Niggas
singen
Queens
finest,
but
there's
one
minus
Queens
Finest,
aber
es
gibt
einen
weniger
The
bodies
on
the
battlefield
that
got
left
behind
us
Die
Körper
auf
dem
Schlachtfeld,
die
hinter
uns
zurückblieben
I'm
sick
and
tired
of
going
to
wakes
Ich
bin
es
leid,
zu
Totenwachen
zu
gehen
Cuz
niggas
never
look
the
same
in
the
casket
Weil
Niggas
im
Sarg
nie
gleich
aussehen
It's
bugged
out,
they
skin
look
like
plastic
Es
ist
verrückt,
ihre
Haut
sieht
aus
wie
Plastik
I
shed
tears,
but
use
shades
to
mask
it
Ich
vergieße
Tränen,
aber
benutze
eine
Sonnenbrille,
um
es
zu
verbergen
"Mr.
Media",
where
was
you
at
when
my
man
died
"Mr.
Media",
wo
warst
du,
als
mein
Kumpel
starb
When
it
was
classified
a
drug
related
homicide
Als
es
als
drogenbedingter
Mord
eingestuft
wurde
It's
like
until
the
killer
hit
the
suburbs
Es
ist,
als
ob,
bis
der
Killer
die
Vororte
traf
I
aint
hear
nothing,
not
a
word
Ich
habe
nichts
gehört,
kein
Wort
"Mr.
Media",
help
us
shed
light
on
these
homicides
"Mr.
Media",
hilf
uns,
Licht
auf
diese
Morde
zu
werfen
Not
just
Columbine,
but
all
the
time
Nicht
nur
Columbine,
sondern
die
ganze
Zeit
It's
a,
Homicide,
just
a
Homicide
Es
ist
ein,
Mord,
einfach
nur
ein
Mord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Broadus, Nayvadius Wilburn, Jon Miller, Rodney Hill Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.