LL Cool J - To Da Break of Dawn (Remix) - перевод текста песни на немецкий

To Da Break of Dawn (Remix) - LL Cool Jперевод на немецкий




To Da Break of Dawn (Remix)
Bis zum Morgengrauen (Remix)
Yeah
Yeah
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
All my sex involved
Meine ganze Leidenschaft ist im Spiel
As we get funky
Wenn wir funky werden
Rhymes so bizarre
Reime so bizarr
Everybody knows
Jeder weiß
When it come to a situation like this
Wenn es um eine Situation wie diese geht
Little more effects
Ein bisschen mehr Effekte
And I can't resist
Und ich kann nicht widerstehen
So we get funky in the house
Also werden wir funky im Haus
Youknowmsayin?
Weißt du, was ich meine?
L.L. Cool J style
L.L. Cool J Style
What?
Was?
This ain't on a pop tip
Das ist kein Pop-Ding
Check it out
Hör zu
What is a panther? A animal that kills
Was ist ein Panther? Ein Tier, das tötet
I'm like a shark with blood comin out the gills
Ich bin wie ein Hai, dem Blut aus den Kiemen kommt
You could never in your wildest dreams
Du könntest dir nicht mal in deinen kühnsten Träumen
Get a piece of this gangsta lean straight from Queens
Ein Stück von diesem Gangsta-Style direkt aus Queens holen
Strong as liquor, to be seen in a limousine
Stark wie Schnaps, in einer Limousine zu sehen
Now you're gettin done without Vaseline
Jetzt wirst du ohne Vaseline fertiggemacht
Wouldn't bite because your rhymes are puppy chow
Ich würde nicht anbeißen, denn deine Reime sind Welpenfutter
Made another million, so competitors bow
Habe eine weitere Million gemacht, also verbeugen sich die Konkurrenten
Homeboy, hold on, my rhymes are so strong
Junge, warte mal, meine Reime sind so stark
Nothing could go wrong, so why do you prolong
Nichts kann schiefgehen, also warum zögerst du es hinaus
Songs that ain't strong, brother, you're dead wrong
Songs, die nicht stark sind, Bruder, du liegst falsch
And got the nerve to have them Star Trek shades on
Und hast die Nerven, diese Star-Trek-Brille zu tragen
Ha, you can't handle the whole weight
Ha, du kannst das ganze Gewicht nicht tragen
Skin needs lotion, teeth need Colgate
Deine Haut braucht Lotion, deine Zähne brauchen Colgate
Wise up, you little burnt up french fry
Wach auf, du kleine verbrannte Pommes
I'm that type of guy
Ich bin diese Art von Typ
And I slammed you know, just like a sumo
Und ich habe dich umgehauen, genau wie ein Sumo
Put him in Pampers, leave my drawers in his hamper
Steck ihn in Windeln, lass meine Unterwäsche in seinem Wäschekorb
When I'm through, you need a brand-new identity
Wenn ich fertig bin, brauchst du eine brandneue Identität
I was scoopin girls before you lost your virginity
Ich habe Mädchen aufgerissen, bevor du deine Jungfräulichkeit verloren hast, Süße.
Your jam is just a dreamin MC scheme
Dein Jam ist nur ein träumerisches MC-Schema
Gettin crushed by a L.L. theme
Wird von einem L.L.-Thema zerquetscht
Somethin like Shaft, put you in a cask' - bo!
So etwas wie Shaft, steck dich in ein Fass - bo!
You little blood-clot boy, you must not know
Du kleiner Blutklumpen-Junge, du weißt wohl nicht
The rep I keep, the MC's I peep, sweep, play cheap
Den Ruf, den ich habe, die MCs, die ich ausspähe, überrenne, billig spiele
And freak with a chic unique technique
Und mit einer schicken, einzigartigen Technik ausraste
Get rid of the yukmouth smile
Werde dieses Grinsen los, Mädchen
Cause brother, you ain't got no style
Denn, Kleine, du hast keinen Stil
Keep on
Mach weiter
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
Yeah
Yeah
Keep on
Mach weiter
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
Hey yo, that's kinda funky
Hey yo, das ist irgendwie funky
But check this out here
Aber hör dir das mal an
(Rock that shit)
(Rock das Ding)
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
Yeah...
Yeah...
Immaculate styles I use to abuse
Makellose Styles, die ich benutze, um zu missbrauchen
MC's, so light the fuse
MCs, also zünde die Lunte
And spread the news, you lose
Und verbreite die Nachricht, du verlierst
To the damager, microphone manager
Gegen den Schädiger, Mikrofon-Manager
Cold crush and bruise and bandage a amateur
Zermalme, verletze und verbinde einen Amateur
That amateur swingin a hammer
Dieser Amateur schwingt einen Hammer
From a body bag, so run and get your camera
Aus einem Leichensack, also lauf und hol deine Kamera
Get a flick of the stiff dead-shot to get swift
Mach ein Foto von dem steifen, toten Schuss, um schnell zu sein
But I'm the wrong brother to dance with
Aber ich bin der falsche Bruder, um mit ihm zu tanzen
Cause I don't need a partner to swing
Denn ich brauche keinen Partner zum Schwingen
Keep your eyes on the Cool J ring
Behalte den Cool J Ring im Auge
Shootin the gift, but you just don't shoot it right
Du gibst das Geschenk, aber du gibst es einfach nicht richtig
You couldn't bust a grape in a fruit fight
Du könntest nicht mal eine Traube in einem Obstkampf zerdrücken
Wouldn't throw a rock in a ghost town
Würdest keinen Stein in einer Geisterstadt werfen
So don't try to play post, clown
Also versuch nicht, den Helden zu spielen, Mädchen.
You know the L.L.'s back in town
Du weißt, dass L.L. zurück in der Stadt ist
And all the wanna-be sherrifs is gettin shot down
Und all die Möchtegern-Sheriffs werden niedergeschossen
Gimme that microphone
Gib mir das Mikrofon
I'mma show you the real meaning of the danger zone
Ich zeige dir die wahre Bedeutung der Gefahrenzone
Stop dancin, get to walkin
Hör auf zu tanzen, fang an zu laufen
Shut your old mouth when young folks is talkin
Halt deinen Mund, wenn junge Leute reden
Huh, you little snake in the grass
Huh, du kleine Schlange im Gras
You swing a hammer, but you couldn't break a glass
Du schwingst einen Hammer, aber du könntest nicht mal Glas zerbrechen
Gimme a lighter - woof!
Gib mir ein Feuerzeug - wuff!
Now you're cut loose
Jetzt bist du befreit
From that jherri curl juice
Von diesem Jheri-Curl-Saft
Cool J is back on the map
Cool J ist zurück auf der Karte
And when I see ya, I'mma give you a slap
Und wenn ich dich sehe, werde ich dir eine Ohrfeige geben
That's right, a little kick for that crap
Das ist richtig, ein kleiner Tritt für diesen Mist
Cause my old gym teacher ain't supposed to rap
Denn mein alter Sportlehrer sollte nicht rappen
How dare you stand beside me
Wie kannst du es wagen, neben mir zu stehen
I'm Cool, I freeze I-c-e
Ich bin Cool, ich gefriere I-c-e
On your trail and I'mma cut that bull tail
Ich bin dir auf der Spur und werde diesen Bullshit beenden, Kleine.
You're disobedient with the wrong ingredients
Du bist ungehorsam mit den falschen Zutaten
But I'mma drink you down over the rocks
Aber ich werde dich auf Eis trinken
While I freak on your album cover jocks
Während ich auf deinen Albumcover-Jocks ausraste
You're gonna hear a real ill paragraph soon
Du wirst bald einen richtig krassen Absatz hören
I took the cover right home to the bathroom
Ich habe das Cover mit ins Badezimmer genommen
In the immortal words of L.L., 'hard as hell'
In den unsterblichen Worten von L.L., 'knallhart'
Your broad wears it well
Deine Süße trägt es gut
She's the reason that your record sold a few copies
Sie ist der Grund, warum sich deine Platte ein paar Mal verkauft hat
But your rhymes are sloppy
Aber deine Reime sind schlampig
Like Oscar, and you're bound to get dropped
Wie Oscar, und du wirst fallen gelassen
And stopped, I ain't Murray the cop
Und gestoppt, ich bin nicht Murray der Bulle
Nor am I Felix, but I got a bag of tricks
Noch bin ich Felix, aber ich habe eine Trickkiste
Mr. Pusherman, gimme a fix
Mr. Pusherman, gib mir einen Schuss
So I can show you I'm immune to them romper room tunes
Damit ich dir zeigen kann, dass ich immun bin gegen diese Spielzimmer-Melodien
You little hip-hop racoon
Du kleiner Hip-Hop-Waschbär
I'm not Scarface, but I want more beef
Ich bin nicht Scarface, aber ich will mehr Ärger
Before you rapped you was a downtown car thief
Bevor du gerappt hast, warst du ein Autodieb in der Innenstadt
Workin in a parking lot
Hast auf einem Parkplatz gearbeitet
A brother with a perm deserves to get burned
Ein Kerl mit Dauerwelle verdient es, verbrannt zu werden
So tell me how you like your coat cream?
Also sag mir, wie magst du deine Haarcreme?
On a cone, in a bowl, or in a wet dream?
In der Waffel, in einer Schüssel oder in einem feuchten Traum?
With your tv on channel fuzz
Mit deinem Fernseher auf Kanal Fuzz
Uncle L, that's how much damage he does
Onkel L, so viel Schaden richtet er an
Here's 5 dollars, catch a taxi cab
Hier sind 5 Dollar, nimm ein Taxi
Take your rhymes around the corner to the rap rehab
Bring deine Reime um die Ecke zur Rap-Reha
Keep on
Mach weiter
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
Yeah
Yeah
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
I say keep on
Ich sage, mach weiter
(To da break of dawn)
(Bis zum Morgengrauen)
Just wanted to funk it up a little bit
Wollte es nur ein bisschen aufpeppen
My man Pete Rock is up in the crib
Mein Mann Pete Rock ist im Haus
Youknowmsayin
Weißt du, was ich meine
Over here at Marley Marl house
Hier drüben bei Marley Marl
Just coolin out
Chillen einfach
My man Clash in the house
Mein Mann Clash ist im Haus
Sippin on this Bartles & Jaymes premium piece flavor out the cooler
Nippt an diesem Bartles & Jaymes Premium-Geschmack aus der Kühlbox
Loungin back
Lehnt sich zurück
Keep on
Mach weiter
Peace
Frieden





Авторы: Marlon Williams, James Todd Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.