Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ANGEL CAIDO
GEFALLENER ENGEL
Recuerdas
cuando
todo
era
fácil?
Erinnerst
du
dich,
als
alles
einfach
war?
No,
no
ya
na-nada
es
fácil
Nein,
nein,
nichts
ist
mehr
einfach.
Ahora
todo
es
complicado
y
me
dejaste
de
la'o
Jetzt
ist
alles
kompliziert
und
du
hast
mich
verlassen.
Y
yo
no
entiendo
que
pasa
pero
está
que
me
mata
Und
ich
verstehe
nicht,
was
los
ist,
aber
es
bringt
mich
um.
(Me
estoy
muriendo)
(Ich
sterbe.)
Me
tiene
mal,
shawty
let
me
bite
Es
geht
mir
schlecht,
Shawty,
lass
mich
beißen.
No
soy
normal,
soy
anormal
Ich
bin
nicht
normal,
ich
bin
anormal.
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachaka
Chakachakachaka
Cachakachakacha
Cachakachakacha
No
tengo
sueño,
quiero
dormir
Ich
bin
nicht
müde,
ich
will
schlafen.
Vivo
de
insomnio,
no
suelo
dormir
Ich
lebe
von
Schlaflosigkeit,
ich
schlafe
normalerweise
nicht.
Quiero
morir,
dejar
de
existir
Ich
will
sterben,
aufhören
zu
existieren.
Vivo
de
insomnio
desde
los
sixteen
Ich
lebe
von
Schlaflosigkeit
seit
ich
sechzehn
bin.
Prefiero
morir
que
volver
a
ir
Ich
sterbe
lieber,
als
wieder
hinzugehen.
A
la
escuela
otra
vez,
no
sé
como
pero
siempre
pierdo
interés
Zur
Schule,
ich
weiß
nicht
wie,
aber
ich
verliere
immer
das
Interesse.
Me
enamoré,
perdí
el
interés
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
das
Interesse
verloren.
Me
enamoré,
contigo
soñé
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
von
dir
geträumt.
No
sentí
dolor
pero
aún
así
sentí
estrés
Ich
habe
keinen
Schmerz
gespürt,
aber
trotzdem
Stress.
Yo
no
sé,
no,
yo
no
sé
Ich
weiß
es
nicht,
nein,
ich
weiß
es
nicht.
Por
qué
siempre
estoy
excluido?
Warum
bin
ich
immer
ausgeschlossen?
Por
qué
siempre
estoy
confundido?
Warum
bin
ich
immer
verwirrt?
Y
ya
no
puedo
más
Und
ich
kann
nicht
mehr.
No,
no
puedo
más
Nein,
ich
kann
nicht
mehr.
Esto
me
tiene
mal
Das
macht
mich
fertig.
Esto
me
va
a
matar
Das
wird
mich
umbringen.
Y
no
sé
por
qué
Und
ich
weiß
nicht
warum.
Y
no
sé
por
qué,
y
no
sé
por
qué
Und
ich
weiß
nicht
warum,
und
ich
weiß
nicht
warum.
Y
no
sé
por
qué,
y
no
sé
por
qué
Und
ich
weiß
nicht
warum,
und
ich
weiß
nicht
warum.
No
pienso
volver
atrás
cuando
to'
estaba
mal
Ich
werde
nicht
zurückgehen,
als
alles
schlecht
war.
Esto
me
hace
muy
mal,
ya
no
sé
ni
que
pensar
Das
macht
mich
sehr
fertig,
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
denken
soll.
Creo
me
voy
a
matar,
creo
me
vo'a
suicidar
Ich
glaube,
ich
bringe
mich
um,
ich
glaube,
ich
werde
Selbstmord
begehen.
Recuerdas
cuando
todo
era
fácil?
Erinnerst
du
dich,
als
alles
einfach
war?
No,
no
ya
na-nada
es
fácil
Nein,
nein,
nichts
ist
mehr
einfach.
Ahora
todo
es
complicado
y
me
dejaste
de
la'o
Jetzt
ist
alles
kompliziert
und
du
hast
mich
verlassen.
Una
amistad
casi
un
romance
que
yo
no
voy
a
olvidar
Eine
Freundschaft,
fast
eine
Romanze,
die
ich
nicht
vergessen
werde.
Jamás
te
voy
a
olvidar,
eras
tan
importante
Ich
werde
dich
nie
vergessen,
du
warst
so
wichtig.
Jamás
fui
cortante,
fuiste
la
que
cortaste
Ich
war
nie
abweisend,
du
warst
diejenige,
die
Schluss
gemacht
hat.
Fuiste
la
que
cortaste
(-e-e-e)
Du
warst
diejenige,
die
Schluss
gemacht
hat
(-e-e-e).
Recuerdas
cuando
todo
era
fácil?
Erinnerst
du
dich,
als
alles
einfach
war?
No,
no
ya
na-nada
es
fácil
Nein,
nein,
jetzt
ist
nichts
mehr
einfach.
Ahora
todo
es
complicado
y
me
dejaste
de
la'o
Jetzt
ist
alles
kompliziert
und
du
hast
mich
verlassen.
Y
me
dejaste
de
la'o
Und
du
hast
mich
verlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genaro Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.