LL Negar - ANGEL CAIDO - перевод текста песни на немецкий

ANGEL CAIDO - LL Negarперевод на немецкий




ANGEL CAIDO
GEFALLENER ENGEL
Recuerdas cuando todo era fácil?
Erinnerst du dich, als alles einfach war?
No, no ya na-nada es fácil
Nein, nein, nichts ist mehr einfach.
Ahora todo es complicado y me dejaste de la'o
Jetzt ist alles kompliziert und du hast mich verlassen.
Y yo no entiendo que pasa pero está que me mata
Und ich verstehe nicht, was los ist, aber es bringt mich um.
(Me estoy muriendo)
(Ich sterbe.)
Me tiene mal, shawty let me bite
Es geht mir schlecht, Shawty, lass mich beißen.
No soy normal, soy anormal
Ich bin nicht normal, ich bin anormal.
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachanchan
Chakachakachaka
Chakachakachaka
Cachakachakacha
Cachakachakacha
No tengo sueño, quiero dormir
Ich bin nicht müde, ich will schlafen.
Vivo de insomnio, no suelo dormir
Ich lebe von Schlaflosigkeit, ich schlafe normalerweise nicht.
Quiero morir, dejar de existir
Ich will sterben, aufhören zu existieren.
Vivo de insomnio desde los sixteen
Ich lebe von Schlaflosigkeit seit ich sechzehn bin.
Prefiero morir que volver a ir
Ich sterbe lieber, als wieder hinzugehen.
A la escuela otra vez, no como pero siempre pierdo interés
Zur Schule, ich weiß nicht wie, aber ich verliere immer das Interesse.
Me enamoré, perdí el interés
Ich habe mich verliebt, ich habe das Interesse verloren.
Me enamoré, contigo soñé
Ich habe mich verliebt, ich habe von dir geträumt.
No sentí dolor pero aún así sentí estrés
Ich habe keinen Schmerz gespürt, aber trotzdem Stress.
Yo no sé, no, yo no
Ich weiß es nicht, nein, ich weiß es nicht.
Por qué siempre estoy excluido?
Warum bin ich immer ausgeschlossen?
Por qué siempre estoy confundido?
Warum bin ich immer verwirrt?
Y ya no puedo más
Und ich kann nicht mehr.
No, no puedo más
Nein, ich kann nicht mehr.
Esto me tiene mal
Das macht mich fertig.
Esto me va a matar
Das wird mich umbringen.
Y no por qué
Und ich weiß nicht warum.
Y no por qué, y no por qué
Und ich weiß nicht warum, und ich weiß nicht warum.
Y no por qué, y no por qué
Und ich weiß nicht warum, und ich weiß nicht warum.
No pienso volver atrás cuando to' estaba mal
Ich werde nicht zurückgehen, als alles schlecht war.
Esto me hace muy mal, ya no ni que pensar
Das macht mich sehr fertig, ich weiß nicht einmal mehr, was ich denken soll.
Creo me voy a matar, creo me vo'a suicidar
Ich glaube, ich bringe mich um, ich glaube, ich werde Selbstmord begehen.
Recuerdas cuando todo era fácil?
Erinnerst du dich, als alles einfach war?
No, no ya na-nada es fácil
Nein, nein, nichts ist mehr einfach.
Ahora todo es complicado y me dejaste de la'o
Jetzt ist alles kompliziert und du hast mich verlassen.
Una amistad casi un romance que yo no voy a olvidar
Eine Freundschaft, fast eine Romanze, die ich nicht vergessen werde.
Jamás te voy a olvidar, eras tan importante
Ich werde dich nie vergessen, du warst so wichtig.
Jamás fui cortante, fuiste la que cortaste
Ich war nie abweisend, du warst diejenige, die Schluss gemacht hat.
Fuiste la que cortaste (-e-e-e)
Du warst diejenige, die Schluss gemacht hat (-e-e-e).
Recuerdas cuando todo era fácil?
Erinnerst du dich, als alles einfach war?
No, no ya na-nada es fácil
Nein, nein, jetzt ist nichts mehr einfach.
Ahora todo es complicado y me dejaste de la'o
Jetzt ist alles kompliziert und du hast mich verlassen.
Y me dejaste de la'o
Und du hast mich verlassen.





Авторы: Genaro Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.