Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OCÉANO DE EMOCIONES
OCEAN OF EMOTIONS
Nunca
te
reclamé
lo
que
vos
hacías
mal
I
never
blamed
you
for
anything
you
did
wrong
Mis
emociones
no
cambiaron
cuando
te
vi
llorar
My
emotions
didn't
change
when
I
saw
you
cry
Nunca
yo
fumaría
pa'
tratar
de
escapar
I
would
never
smoke
to
try
to
escape
Nunca
pensé
en
dejarte
de
hablar
I
never
thought
about
stopping
talking
to
you
Estando
solo,
yo
solo
me
quiero
matar
Being
alone,
I
just
want
to
kill
myself
Prefiero
no
pensar
en
lo
que
ya
no
está
I
prefer
not
to
think
about
what's
no
longer
there
Nunca
me
pregunté
si
pensabas
en
mi
I
never
asked
myself
if
you
thought
about
me
Siempre
me
pregunte
si
podías
dormir
I
always
wondered
if
you
could
sleep
Estuve
en
el
monte
trippeando
LSD
I
was
in
the
mountains
tripping
on
LSD
Juro
por
dios
yo
te
vi
pero
no
fue
así
I
swear
to
God
I
saw
you
but
it
wasn't
like
that
Desde
que
vos
ya
no
estás,
te
sigo
buscando
Since
you're
not
here
anymore,
I
keep
looking
for
you
Desde
que
vos
ya
no
estás,
esto
me
está
matando
Since
you're
not
here
anymore,
this
is
killing
me
Paseo
por
la
calle,
mis
trueys
rockeando
I
walk
down
the
street,
my
trueys
rocking
De
noche,
juntos
los
dos,
deberíamos
matarnos
At
night,
the
two
of
us,
we
should
kill
ourselves
Miro
por
la
ventana
pensando
en
vos
y
yo
I
look
out
the
window
thinking
about
you
and
me
Yo
no
te
puedo
cambiar
por
cualquier
otra
hoe
I
can't
trade
you
for
any
other
hoe
Algunos
me
preguntan,
les
digo
que
sí
Some
people
ask
me,
I
tell
them
yes
Que
me
tengo
que
alejar?
eso
no
es
asi
That
I
have
to
get
away?
that's
not
true
Putas
que
me
escriben,
no
les
doy
un
sí
Whores
who
write
to
me,
I
don't
give
them
a
yes
Juro
por
dios
yo
no
quiero
que
esto
llegue
a
su
fin
I
swear
to
God
I
don't
want
this
to
end
Estoy
estresado,
tengo
que
fumar
I'm
stressed
out,
I
have
to
smoke
Suponíamos
brillar,
te
quería
amar
We
were
supposed
to
shine,
I
wanted
to
love
you
Todavía
yo
lo
hago
y
to'
es
por
vos
I
still
do
and
it's
all
because
of
you
No
te
trates
de
volver,
no
te
puedo
decir
no
Don't
try
to
come
back,
I
can't
say
no
Me
ahogo
en
emociones,
no
puedo
flotar
I
drown
in
emotions,
I
can't
float
Eso
no
me
importa
a
mi,
me
quiero
matar
I
don't
care,
I
want
to
kill
myself
Mi
OG
me
dijo
"tenés
que
soltar"
My
OG
told
me
"you
have
to
let
go"
Le
dije
"vos
no
entendes"
y
procedí
a
amarla
I
told
him
"you
don't
understand"
and
proceeded
to
love
her
Nunca
te
reclamé
lo
que
vos
hacías
mal
I
never
blamed
you
for
anything
you
did
wrong
Mis
emociones
no
cambiaron
cuando
te
vi
llorar
My
emotions
didn't
change
when
I
saw
you
cry
Nunca
yo
fumaría
pa'
tratar
de
escapar
I
would
never
smoke
to
try
to
escape
Nunca
pensé
en
dejarte
de
hablar
I
never
thought
about
stopping
talking
to
you
Estando
solo,
yo
solo
me
quiero
matar
Being
alone,
I
just
want
to
kill
myself
Prefiero
no
pensar
en
lo
que
ya
no
está
I
prefer
not
to
think
about
what's
no
longer
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genaro Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.