Много нам не надо
Wir brauchen nicht viel
Жизнь
моя,
как
река,
вниз
спускается
с
гор
Mein
Leben
ist
wie
ein
Fluss,
der
von
den
Bergen
herabfließt
Водопад,
перекат
- волны
бьются
прямо
о
борт
Wasserfall,
Stromschnelle
- Wellen
schlagen
direkt
an
die
Bordwand
Где
же
мне
отдохнуть,
позабыв
про
весло?
Wo
kann
ich
mich
ausruhen
und
das
Ruder
vergessen?
Как
же
долог
мой
путь,
как
же
мне
тяжело
Wie
lang
ist
mein
Weg,
wie
schwer
ist
es
für
mich
Жизнь
моя,
как
река,
вниз
спускается
с
гор
Mein
Leben
ist
wie
ein
Fluss,
der
von
den
Bergen
herabfließt
Водопад,
перекат
- волны
бьются
прямо
о
борт
Wasserfall,
Stromschnelle
- Wellen
schlagen
direkt
an
die
Bordwand
Где
же
мне
отдохнуть,
позабыв
про
весло?
Wo
kann
ich
mich
ausruhen
und
das
Ruder
vergessen?
Как
же
долог
мой
путь,
как
же
мне
тяжело
Wie
lang
ist
mein
Weg,
wie
schwer
ist
es
für
mich
Много
не
надо
нам
для
счастья
в
этом
мире
Wir
brauchen
nicht
viel
zum
Glück
in
dieser
Welt
Любви
и
тепла
нам
хватит
каждому,
кому
дозволено
видеть
это
в
реале
Liebe
und
Wärme
reichen
uns
allen,
jedem,
dem
es
erlaubt
ist,
dies
in
der
Realität
zu
sehen
Мне
бы
увидеть
тех
людей
которые
ушли
в
иной
свет
Ich
würde
gerne
jene
Menschen
sehen,
die
in
ein
anderes
Licht
gegangen
sind
Мне
бы
услышать
тех
людей
кто
в
жизни
дал
большой
совет
Ich
würde
gerne
jene
Menschen
hören,
die
mir
im
Leben
einen
wichtigen
Rat
gegeben
haben
Подниму
глаза
не
вижу
птиц,
там
чисто
серое
небо
Ich
hebe
meine
Augen,
sehe
keine
Vögel,
da
ist
nur
ein
grauer
Himmel
Опущу
глаза
я
вижу
пятно,
засохшее
на
земле
кровь
Ich
senke
meine
Augen,
sehe
einen
Fleck,
eingetrocknetes
Blut
auf
der
Erde
Осмотрюсь
вокруг,
я
слышу
голос
кто-то
зовет
меня
Ich
schaue
mich
um,
höre
eine
Stimme,
jemand
ruft
mich
Стоит
силуэт
знакомый,
который
ни
прожил
ни
дня
Da
steht
eine
vertraute
Silhouette,
die
keinen
Tag
gelebt
hat
Жизнь
моя,
как
река,
вниз
спускается
с
гор
Mein
Leben
ist
wie
ein
Fluss,
der
von
den
Bergen
herabfließt
Водопад,
перекат
- волны
бьются
прямо
о
борт
Wasserfall,
Stromschnelle
- Wellen
schlagen
direkt
an
die
Bordwand
Где
же
мне
отдохнуть,
позабыв
про
весло?
Wo
kann
ich
mich
ausruhen
und
das
Ruder
vergessen?
Как
же
долог
мой
путь,
как
же
мне
тяжело
Wie
lang
ist
mein
Weg,
wie
schwer
ist
es
für
mich
Жизнь
моя,
как
река,
вниз
спускается
с
гор
Mein
Leben
ist
wie
ein
Fluss,
der
von
den
Bergen
herabfließt
Водопад,
перекат
- волны
бьются
прямо
о
борт
Wasserfall,
Stromschnelle
- Wellen
schlagen
direkt
an
die
Bordwand
Где
же
мне
отдохнуть,
позабыв
про
весло?
Wo
kann
ich
mich
ausruhen
und
das
Ruder
vergessen?
Как
же
долог
мой
путь,
как
же
мне
тяжело
Wie
lang
ist
mein
Weg,
wie
schwer
ist
es
für
mich
Люди
злые
как
собаки
сука
поводки
у
них
Die
Menschen
sind
böse
wie
Hunde,
Schlampe,
sie
haben
Leinen
Горло
режут
друг
друга
в
драке
цель
одна
убить
Sie
schneiden
sich
gegenseitig
die
Kehle
durch
im
Kampf,
das
Ziel
ist
nur
zu
töten
Всех
убили,
всех
забыли,
ведь
убийство
смертный
грех
Alle
wurden
getötet,
alle
vergessen,
denn
Töten
ist
eine
Todsünde
И
никто
всем
не
сказал
что
в
мире
больше
бога
нет
Und
niemand
hat
allen
gesagt,
dass
es
keinen
Gott
mehr
auf
der
Welt
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: копейкин александр владимирович, решетников латис артурович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.