Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
衝突
就會有好多種
Konflikte,
davon
gibt
es
viele
Arten.
夠膽同你撐
因為我地有種
Wir
wagen
es,
uns
dir
entgegenzustellen,
denn
wir
haben
Mumm.
你可能有d野但係唔係老馮
Du
magst
ja
was
draufhaben,
aber
das
ist
kein
Freifahrtschein.
人少少係度我都唔怕你做
Auch
wenn
wir
hier
nur
wenige
sind,
habe
ich
keine
Angst
vor
dem,
was
du
tust.
小事化大
呢度就唔到你話大
Aus
Kleinigkeiten
eine
große
Sache
machen,
hier
hast
du
nichts
zu
sagen.
無事生非
以為d人唔理一味作大
Grundlos
Ärger
machen,
denken,
die
Leute
kümmert's
nicht,
nur
übertreiben.
我地大不了攬住一齊死
Zur
Not
gehen
wir
zusammen
unter.
你咪自己呃自己
衰左一味靠賴
Belüg
dich
nicht
selbst,
wenn
du
versagst,
schiebst
du
nur
die
Schuld
auf
andere.
鍾意懶型
種意扮勁
Mag
es,
cool
zu
tun,
mag
es,
stark
zu
wirken.
識少少扮代表係你o既造型
Wenig
wissen,
aber
so
tun
als
wärst
du
der
Experte,
das
ist
dein
Stil.
衰就要認
打要企定
Wenn
du
Mist
baust,
gib
es
zu;
wenn
du
getroffen
wirst,
bleib
standhaft.
大懶堂最增人無料到又要扮勁
LMF
hasst
Leute
ohne
Substanz,
die
stark
tun
müssen.
喂
唔好俾佢地走
Hey,
lass
die
nicht
entkommen!
佢呢種人正一門口狗
Diese
Art
von
Person
ist
nur
ein
Maulheld.
做錯o野剩係識得搵藉口
Wenn
sie
was
falsch
machen,
kennen
sie
nur
Ausreden.
我要打救你條友
塞住你地把口
Ich
will
dich
retten,
du
Typ,
halt
dein
Maul!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
超!
喱度d人睇o野不嬲都唔清唔楚
Pah!
Die
Leute
hier
sehen
die
Dinge
eh
nie
klar.
做多錯多唔做唔錯
鍾意就將錯就錯
Wer
viel
macht,
macht
viele
Fehler;
wer
nichts
macht,
macht
keine
Fehler;
sie
lassen
es
gerne
drauf
ankommen,
wenn's
falsch
läuft.
我地讀書唔多
Wir
haben
nicht
viel
gelernt.
你唔好當我傻
Halt
mich
nicht
für
dumm.
大懶堂
夠薑係度大大聲講
LMF
hat
den
Mut,
es
hier
laut
zu
sagen.
大人卑鄙
細路跟住會無知
Erwachsene
sind
verabscheuungswürdig,
Kinder
folgen
und
werden
unwissend.
社會風氣
無腦o既人俾佢迷住
Die
soziale
Atmosphäre,
Leute
ohne
Hirn
sind
davon
fasziniert.
只要相信有道理
Solange
man
an
die
Vernunft
glaubt.
撐住射住
六百萬人
人群裡面頂得住
Haltet
durch,
unterstützt
euch,
sechs
Millionen
Menschen,
in
der
Menge
können
wir
standhalten.
你無知
仲要我跟你扮白癡
Du
bist
unwissend
und
willst
noch,
dass
ich
dir
folge
und
mich
wie
ein
Idiot
aufführe.
我唔知
我做緊我想做o既事
Ich
weiß
nicht,
ich
tue
das,
was
ich
tun
will.
我o既事只不過係小小心願
Meine
Sache
ist
nur
ein
kleiner
Wunsch.
回歸返去單單純純既日子
Zu
einfachen,
reinen
Tagen
zurückzukehren.
喂...
點解你咁冇原則
Hey...
warum
hast
du
keine
Prinzipien?
有著數就叫你扮狗都得
Wenn
es
einen
Vorteil
gibt,
würdest
du
dich
sogar
zum
Hund
machen.
點解要聽佢亂up
車大炮你又信到十足十
Warum
auf
sein
Geschwätz
hören,
er
erzählt
Mist
und
du
glaubst
ihm
jedes
Wort?
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
你有幾硬
幾硬
幾硬
(你估我)
怕你呀!
Wie
hart
bist
du,
wie
hart,
wie
hart
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾假
幾假
幾假
(你估我)
怕你呀!
Wie
falsch
bist
du,
wie
falsch,
wie
falsch
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
你有幾大
幾大
幾大
(你估我)
怕你呀!
Wie
groß
bist
du,
wie
groß,
wie
groß
(Glaubst
du)
ich
hab'
Angst
vor
dir!
唔係怕你有乜
我地唔係好恰
Nicht,
dass
ich
Angst
vor
dem
hätte,
was
du
hast,
wir
sind
nicht
leicht
zu
verarschen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy, Kee, Mc Kit, Mc Phat, Mc Wah, Mc Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.