LMF - 大懶堂 (Brown Sugar Mix) - Brown Sugar Mix - перевод текста песни на немецкий

大懶堂 (Brown Sugar Mix) - Brown Sugar Mix - LMFперевод на немецкий




大懶堂 (Brown Sugar Mix) - Brown Sugar Mix
Die große Faulenzerei (Brown Sugar Mix) - Brown Sugar Mix
今朝嘜大眼成日就無所事事
Heute Morgen aufgewacht, den ganzen Tag nichts zu tun
唔聽收音機 尋晚又打爆左個電視
Höre kein Radio, hab letzte Nacht den Fernseher zerschlagen
唔著衫四圍走 三點幾至起身
Laufe ohne Hemd herum, stehe erst nach drei Uhr auf
落樓頭髮就一舊舊 著件老西又要折袖
Gehe runter, die Haare ein Chaos, ziehe einen alten Anzug an, muss die Ärmel hochkrempeln
有事揾我呢 就完全唔知
Wenn mich jemand sucht, habe ich keine Ahnung
説話講野呢 就語無倫次
Wenn ich rede, ist es zusammenhanglos
等我話你知 我話知你 明知故問
Lass mich dir sagen, mir doch egal, was du fragst, du weißt es eh
我係乜都唔會理
Ich kümmere mich um gar nichts
我幻想 日日就乜都唔使想
Ich stelle mir vor, jeden Tag an nichts denken zu müssen
坐埋街邊睇D人 來來去去 男男女女
Sitze am Straßenrand, sehe die Leute kommen und gehen, Männer und Frauen
離離合合 散散聚聚
Trennen sich, kommen zusammen, zerstreuen sich, versammeln sich
想要自由唔要一切負累
Will Freiheit, keine Lasten
我要我要 每個人 開開心心
Ich will, ich will, dass jeder glücklich ist
痛痛快快尋 開心
Fröhlich das Glück sucht
偏偏又要醒返 返到呢個世界
Aber muss doch wieder aufwachen, zurück in diese Welt kommen
聽朝又要返工 同時間鬥快
Morgen wieder zur Arbeit, ein Wettlauf gegen die Zeit
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
哎呀呀 系人系鬼 挨騾仔 無曬計
Ayaya, ob Mensch, ob Geist, schufte wie ein Maultier, keine Lösung
如果可以停低 獻世都無所謂
Wenn ich aufhören könnte, wäre es mir egal, ein Versager zu sein
但繫個現實 就係唔到你想
Aber die Realität ist nicht so, wie du es willst
無話你想就想 又邊有半斤八兩
Man kann es nicht einfach herbeiwünschen, so einfach ist das nicht
三番四次 定系三心兩意
Immer und immer wieder, oder unentschlossen?
又或系一心一意 揾出個意義
Oder doch voller Hingabe den Sinn finden?
做人唔容易 每個人有一個故事
Mensch sein ist nicht leicht, jeder hat eine Geschichte
返到呢個城市 咪又系得個做字
Zurück in dieser Stadt, dreht sich doch wieder alles nur ums Schuften
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
我都好想好似中左頭獎
Wünschte, ich wünschte wirklich, ich hätte im Lotto gewonnen
有野就唔使做 老細又吹我唔漲
Müsste nicht arbeiten, der Chef könnte mir nichts anhaben
日日等出糧 無乜野需要緊張
Jeden Tag auf den Zahltag warten, nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
就係咁既樣 乜都唔使撈 就至理想
Genau so, gar nichts tun zu müssen, das wäre ideal
哎呀呀 系人系鬼 挨騾仔 無曬計
Ayaya, ob Mensch, ob Geist, schufte wie ein Maultier, keine Lösung
如果可以停低 獻世都無所謂
Wenn ich aufhören könnte, wäre es mir egal, ein Versager zu sein
但繫個現實 就係唔到你想
Aber die Realität ist nicht so, wie du es willst
無話你想就想 又邊有半斤八兩
Man kann es nicht einfach herbeiwünschen, so einfach ist das nicht
三番四次 定系三心兩意
Immer und immer wieder, oder unentschlossen?
又或系一心一意 揾出個意義
Oder doch voller Hingabe den Sinn finden?
做人唔容易 每個人有一個故事
Mensch sein ist nicht leicht, jeder hat eine Geschichte
返到呢個城市 咪又系得個做字
Zurück in dieser Stadt, dreht sich doch wieder alles nur ums Schuften





Авторы: Davy, Davy Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.