LMF - 無根草 - перевод текста песни на немецкий

無根草 - LMFперевод на немецкий




無根草
Wurzelloses Gras
我相信人原來本性好 白紙一張
Ich glaube, der Mensch ist von Natur aus gut, ein unbeschriebenes Blatt.
睇你點樣創造 善與惡 癲左都好
Es kommt darauf an, wie du es gestaltest, gut oder böse, auch wenn es verrückt ist.
我地點樣對佢 佢點樣照做
Wie wir sie behandeln, so ahmen sie es nach.
你對佢唔好 佢有放棄嘅態度
Behandelst du sie schlecht, nehmen sie eine Haltung des Aufgebens ein.
你對佢當寶 好似溫室裡面無根的小草
Behandelst du sie wie einen Schatz, sind sie wie wurzelloses Gras im Gewächshaus.
我唔需要點樣去做 因為我老豆已經當我寶寶
Ich muss nichts tun, denn mein Vater behandelt mich schon wie ein Baby.
好到乜野地步 我要啲乜都一一面前送到
Bis zu welchem Grad? Was immer ich will, wird mir direkt vor die Nase geliefert.
當你唔需要再理你個銀行存摺薄
Wenn du dich nicht mehr um dein Bankbuch kümmern musst,
因為有咩事直接由你老豆度過數
denn was auch immer passiert, dein Vater erledigt die Überweisung direkt.
個世界仲邊有欠你 你唔再係細路
Was schuldet dir die Welt noch? Du bist kein Kind mehr.
係你身邊 總有人向你搵著數 害人利已點計數
Um dich herum gibt es immer Leute, die versuchen, dich auszunutzen, die berechnen, wie sie andere zu ihrem eigenen Vorteil schädigen können.
你聽佢擺佈 你真係老土 行多一步 睇多一步
Du hörst auf ihre Manipulationen, du bist wirklich altmodisch. Geh einen Schritt weiter, schau einen Schritt weiter.
如何認清 如何認楚 何苦偏偏你又出賣我
Wie erkennt man es klar? Wie durchschaut man es? Warum musstest gerade du mich verraten?
繼續傷害我 每日侵蝕我
Verletzt mich weiter, zersetzt mich täglich.
背後恥笑我 最後剩低我
Lacht hinter meinem Rücken über mich, lasst mich am Ende allein zurück.
我相信人原來本性好 白紙一張
Ich glaube, der Mensch ist von Natur aus gut, ein unbeschriebenes Blatt.
睇你點樣創造 善與惡 癲左都好
Es kommt darauf an, wie du es gestaltest, gut oder böse, auch wenn es verrückt ist.
我地點樣對佢 佢點樣照做
Wie wir sie behandeln, so ahmen sie es nach.
你對佢唔好 佢有放棄嘅態度
Behandelst du sie schlecht, nehmen sie eine Haltung des Aufgebens ein.
你對佢當寶 好似溫室裡面無根的小草
Behandelst du sie wie einen Schatz, sind sie wie wurzelloses Gras im Gewächshaus.
問你有無照鏡 睇下自己個樣 有冇覺得自己唔同
Frag dich, ob du in den Spiegel geschaut hast, dein eigenes Gesicht angesehen hast, fühlst du dich anders?
覺得自己老土 覺得自己離曬大譜
Fühlst du dich altmodisch, fühlst du dich völlig daneben?
飲吹嫖賭光陰虛耗 開工又唔睇通告
Trinken, prahlen, huren, spielen, die Zeit verschwenden. Beim Arbeitsbeginn nicht mal die Aushänge lesen.
問你係咪 係呢一度做人就一定要有番咁上下虛偽
Frag dich, ist es wahr, dass man hier als Mensch zwangsläufig ein gewisses Maß an Heuchelei braucht?
要眼淺要投機 淨係得金錢先至叫做美麗
Muss man oberflächlich sein, opportunistisch, wird nur Geld als schön bezeichnet?
又有乜謂 六佰幾萬個腦 但係裝草 你話弊唔弊
Was soll das? Über sechs Millionen Gehirne, aber mit Gras gefüllt. Sagst du, das ist nicht schlimm?
餵你又試下睇下我又睇下佢
Hey, sieh du mich an, dann sieh sie an.
睇下我地睇下佢地睇下你自己
Sieh uns an, sieh sie an, sieh dich selbst an.
你話有邊一忽係得嘅 有邊一樣係掂嘅
Sag mir, welcher Teil ist in Ordnung? Was läuft gut?
我問你究竟識啲乜嘢 你又答唔出黎
Ich frage dich, was weißt du eigentlich? Du kannst nicht antworten.
我問你有無野講 你有無野講
Ich frage dich, hast du was zu sagen? Hast du was zu sagen?
你乜都唔知唔諗唔問 又點去唱好香港
Du weißt nichts, denkst nichts, fragst nichts, wie willst du dann Hongkong lobpreisen?
匿埋係個井入面 自己呃自己
Sich in einem Brunnen verstecken, sich selbst betrügen.
人跟你又跟 人講你又講
Andere folgen, du folgst auch. Andere reden, du redest auch.
你話死唔死 你話死唔死
Sag, ist das nicht zum Sterben? Sag, ist das nicht zum Sterben?





Авторы: Davy, Mc Wah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.