LMF - 飛 - перевод текста песни на немецкий

- LMFперевод на немецкий




Fliegen
真係心UP講到幾得幾得
Wirklich deprimierend, wie toll geredet wird
到頭黎 睇下自己個頭幾dup幾dup
Am Ende schau, wie gebeugt der eigene Kopf ist
家陣重講乜鬼野原則 有份工就得
Wer redet jetzt noch von Prinzipien? Hauptsache, man hat einen Job
朝九晚十一 都唔知為乜
Von neun Uhr morgens bis elf Uhr abends, weiß nicht mal wofür
2003 d 老闆越黎越慳 想搵發展空間 話之你係大學生
2003, die Chefs werden immer geiziger. Willst Entwicklungsraum? Egal, ob du studiert hast
幾千蚊份工都有 幾千人排隊去爭
Jobs für ein paar Tausend gibt es, Tausende stehen Schlange dafür
又話乜野共渡時間 唔該你慳番
Und dann reden sie von "gemeinsam durch die Zeit gehen"? Spar dir das, bitte
你話你個世界有乜理由番緊轉頭
Du sagst, deine Welt dreht sich rückwärts, aus welchem Grund?
做咁多野出黎仍然得唔到一D報酬
So viel Arbeit geleistet und trotzdem keine Belohnung bekommen
世界難撈 點樣可以經濟復甦
Die Welt ist hart, wie kann sich die Wirtschaft erholen?
有個咁既財政司 你話大唔大煲
Mit so einem Finanzminister, sagst du, ist das nicht ein Riesenproblem?
我要一個路口 我要一個藉口
Ich brauche eine Kreuzung, ich brauche einen Vorwand
我要搵一個逃生門可以放心俾自己逃走
Ich muss einen Notausgang finden, um mir selbst sicher die Flucht zu ermöglichen
我成日'DUP'低個頭 我成日'哩'o係被竇
Ich senke ständig den Kopf, ich verstecke mich ständig unter der Decke
我成日問自己呢一個地方有冇得救
Ich frage mich ständig, ob dieser Ort noch zu retten ist
究竟我地要等到 等到乜既時候
Worauf müssen wir eigentlich warten, bis wann müssen wir warten?
到底只不過係需要需要一個理由
Am Ende brauchen wir doch nur, brauchen wir doch nur einen Grund
完全做到自己要求 唔會有其他人插手
Völlig die eigenen Ansprüche erfüllen, ohne dass sich andere einmischen
唔再需要俾人左右 唔再需要借酒消愁
Nicht mehr von anderen beeinflusst werden müssen, nicht mehr den Kummer im Alkohol ertränken müssen
*個個衰到貼地 我重未想放棄
*Alle sind am Boden zerstört, ich will noch nicht aufgeben
俾個位我抖氣 去做下自己
Gib mir Raum zum Atmen, um mein eigenes Ding zu machen
其實人人都想可以飛
Eigentlich will doch jeder fliegen können
有頭毛邊個想做癩瘌
Wer Haare hat, will doch keine Glatze haben
Repeat *
Wiederholung *
就好似昨日你話個世界想逼死你
Es ist wie gestern, als du sagtest, die Welt wolle dich zugrunde richten
又或者今日你埋怨冇人比機會你
Oder wie heute, als du dich beschwertest, dass dir niemand eine Chance gibt
你唔去認清自己增值自己準備過聽日
Du erkennst dich nicht selbst, wertest dich nicht auf, bereitest dich nicht auf morgen vor
真係人云亦云見一日過一日
Wirklich nur nachplappern, was andere sagen, einen Tag nach dem anderen leben
每個人都有副屬於自己既有色眼鏡
Jeder hat seine eigene gefärbte Brille
唔用副眼鏡睇自己都可以照下鏡
Auch ohne diese Brille kann man sich selbst im Spiegel betrachten
唔係咁硬頸困埋係自己個井
Sei nicht so stur, gefangen in deinem eigenen Brunnen
弊左自己呃自己唔該你醒一醒
Schlimm ist, sich selbst zu belügen, bitte wach auf
呢個世界有邊樹有咁多懷才不遇
Wo auf dieser Welt gibt es so viele verkannte Genies?
焗住要睇錢份上先至使唔出個樣
Gezwungen, nur aufs Geld zu schauen, sodass man nicht sein Bestes geben kann
個個有小小空間都俾人昅住哂
Jeder kleinste Freiraum wird von anderen beäugt
淨係原地踏步又點可放眼世界
Wenn man nur auf der Stelle tritt, wie kann man da den Blick auf die Welt richten?
你係點樣睇人人地咪點樣睇你
Wie du andere siehst, so sehen sie dich auch
你係點樣對人人地咪點樣對你
Wie du andere behandelst, so behandeln sie dich auch
向事對人個選擇權唔係屬於你
Die Wahlmöglichkeit im Umgang mit Dingen und Menschen gehört nicht dir
但係你唔郁個後浪好快就'come'過你
Aber wenn du dich nicht bewegst, wird dich die nächste Welle bald überrollen
Repeat***
Wiederholung ***





Авторы: Xie Qing Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.