Ты
потеряла
глаза
Du
hast
den
Verstand
verloren
Кого
ты
выбираешь,
дура?
Я
был
рядом
всегда
Wen
wählst
du,
du
Dumme?
Ich
war
immer
da
И
без
тя
я
— не
я,
как
ни
крути
— не
моя
Und
ohne
dich
bin
ich
nicht
ich,
wie
man
es
auch
dreht
– du
bist
nicht
mein
Я
сделал
всё,
что
можно
было,
а
ты
просто
ушла
Ich
habe
alles
getan,
was
möglich
war,
und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушла
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушла
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушла
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто-
Und
du
bist
einfach-
Ты
знаешь,
больно
слышать
пустые
слова
Du
weißt,
es
tut
weh,
leere
Worte
zu
hören
Когда
внутри
меня
тревога,
что
ты
чувствуешь,
а?
Wenn
in
mir
Angst
ist,
was
fühlst
du,
hä?
Тебе
противно,
ты
снова
просто
ушла
Dir
ist
es
zuwider,
du
bist
wieder
einfach
gegangen
Да,
я
не
Питер,
девочка,
и
далеко
не
Москва
Ja,
ich
bin
nicht
Petersburg,
Mädchen,
und
bei
weitem
nicht
Moskau
Я
так
старался
оставить
всё,
что
позади
Ich
habe
mich
so
bemüht,
alles
hinter
mir
zu
lassen
Но
когда
мне
было
хуёво,
что
почувствовала
ты?
Aber
als
es
mir
beschissen
ging,
was
hast
du
gefühlt?
И
ты
не
знаешь,
может,
я
сломан,
скажи?
Und
du
weißt
nicht,
vielleicht
bin
ich
gebrochen,
sag?
Тебя
волнует
только
то,
что
чувствуешь
только
ты
Dich
kümmert
nur,
was
nur
du
fühlst
Я
ненавижу
тeбя
Ich
hasse
dich
Зачем
ты
делаешь
так,
сука?
Ты
ж
не
любишь
меня
Warum
machst
du
das
so,
du
Schlampe?
Du
liebst
mich
doch
nicht
И
без
тя
я
— не
я,
как
ни
крути
— не
моя
Und
ohne
dich
bin
ich
nicht
ich,
wie
man
es
auch
dreht
– du
bist
nicht
mein
На
сердце
вечно
теперь
осень,
а
ты
просто
ушла
Auf
dem
Herzen
ist
jetzt
ewig
Herbst,
und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушлa
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушла
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто
ушла
Und
du
bist
einfach
gegangen
А
ты
просто-
Und
du
bist
einfach-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: медведев сергей викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.