LOONIE - Balewala - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни LOONIE - Balewala




Sa mundong mapanghusga, mapangmata, at mapanuri
В мире суждений, снобизма и скрупулезности.
Dapat hindi ka basta-basta nagpapaapekto sa mga paninirang puri
Ты не должен позволять клевете влиять на тебя.
Lalong-lalo na kung galing lamang sa mga mahihinang uri
Особенно, если только из слабых сортов.
Sabi sa 'kin ni Bathala, "Matapang ka pala"
И он сказал: "ты глупец".
Pusong leon kaya dibdib mo ay walang mga daga
Львиное Сердце, чтобы в твоей груди не было мышей.
Alam mo bang mga pangarap mo ay pansamantala lamang
Знаешь ли ты, что твои сны лишь временны?
Samantalang ang kapalaran ay sa mga tala nakatala?
В то время как судьба записана в записках?
Kaya pala parang tamad na mag-aaral, walang kadala-dala
Это похоже на ленивого студента, у которого нет много вещей.
Walang pang baon, pero kahapon pa ako handa
Денег нет, но вчера я был готов.
Maglakad sa gubat kahit na takot sa palaka
Гулять по лесу даже лягушек бояться
Inakyat ang kabundukan at maghapong naggala
Дни напролет взбирались на горы и бродили по ним.
Inabutan ng dilim, muntikan na 'kong mawala
Клянусь Богом, клянусь тебе.
Sa sarili ko, 'pag gapang ko, wala 'kong makapa
Я сказал себе: "Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Nasa dulo na pala ng bangin, wala nang kawala
Он на краю обрыва, и потерь нет.
Tumalon na lang kaya ako, kakayanin ko kaya?
Насколько я богат, насколько я богат?
Kaya ako'y napadasal, sabay salto padapa
Поэтому я молился, в то же время, сальто падапа.
"Bahala na si Batman," 'yan ang saktong kataga
- Бэтмен, - сказал он.
'Tsaka na 'ko gagawa ng mga pakpak ko pababa
Я сниму свои крылья.
Tinanggap ang bawat hamon ng mundo
Принял все вызовы мира.
Lumaban, nakipaglaro ng apoy at patintero kay kamatayan
Сражайся, Играй с огнем и топай со смертью.
Bitbit ko ay panalangin paglabas ng pinto
Я несу молитву, выходящую за дверь.
Nakakapunit man ang hanging sasalubungin ay yayakapin ko
Я знаю, что ветер, который я держу
Andami talagang nais manira ng pangalan
Андами действительно хочет испортить имя.
Ngunit karamihan ay takot tumira ng harapan
Но большинство боится жить лицом к лицу.
'Pag hindi ko na malaman kung kaibigan o kalaban
Не знаю, друг я тебе или нет.
Ngingitian ko na lamang at (yayakapin ko)
Я не одинок, и (я)
Kahit ga'no kapait ng naranasan
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Masakit na nakaraang hindi ko matakasan
Болезненное прошлое, от которого я не могу убежать.
Walang awang tadhana ay tatawanan
Никто не был арестован.
Kahit ga'no kasama ng kapalaran ay (yayakapin ko)
И я с тобой с тобой).
Sabi sa 'kin ni santanas "Mayabang ka pala"
Он сказал: "ты горд".
"Tuturuan kita kung paano magpakumbaba"
научу тебя смиряться".
"'Di ka na maiisasalba ng mga kanta mong gawa"
"Есть те, кто хочет спастись".
"Pa'no mo tutubusin ang kaluluwang matagal nang nakasangla?"
-Ты собираешься выкупить долготерпеливую пешку?
"Binaba ang dangal at nagpakahangal, para lang ikaw ay mahalin ng madla"
"Ты единственный, кто знает тебя, и ты единственный, кто знает тебя".
"At biniyayaan ng katanyagan, kaso lang halata na hindi ka handa"
благословленный славой, это просто случай очевидного, что ты не готов".
"Kaluluwa kapalit kasikatan, 'yan ang usapang nakatakda"
- Богом клянусь, - сказал он.
"Sa kontratang 'to na may pangalan mo na nakalagda"
- У тебя контракт на твое имя.
Teka lang, 'wag ka pakasigurado, 'di mo pa ako pag-aari
Подожди, "будь уверен", я буду там.
Dahil ang titulo ng kaluluwa ko'y nasa akin
Потому что титул моей души во мне
At ang kasunduan natin ay puro lamang usapang hangin
И наше соглашение - просто пустая болтовня.
Kasi autograph ang nilagda ko sa kontrata
Поставь автограф на моем контракте.
At handa akong tahakin ang mahabang landas pabalik
И я готов пойти долгим путем назад.
Balewala ang pagod at sakit, basta pag-uwi, yakap at halik
Усталость и боль ничтожны, пока ты приходишь домой, обнимаешься и целуешься.
Ng aking asawang malupit at dalawang anak kong makulit
Мой муж и двое непослушных детей.
Para sa kanilang kapakanan, gagawin ko lahat, anuman kapalit
Ради них я сделаю все, что угодно взамен.
Tinanggap ang bawat hamon ng mundo
Принял все вызовы мира.
Lumaban, nakipaglaro ng apoy at patintero kay kamatayan
Сражайся, Играй с огнем и топай со смертью.
Bitbit ko ay panalangin paglabas ng pinto
Я несу молитву, выходящую за дверь.
Nakakapunit man ang hanging sasalubungin ay yayakapin ko, oh
Я знаю, что ветер разорвет меня, о
Ano man ang hangarin sa akin ng langit, kakayanin ko, oh
Чего бы небеса ни пожелали от меня, я могу, о
Sugatan man ng malalim, tagos sa damdamin ay tila balewala
Человек во тьме, и человек во тьме.
Tatanggapin ko ng buo kahit pa gaano kapait (tila balewala)
Я приму все, как бы горько мне ни было (на первый взгляд небрежно).
Sasagarin ko hanggang sa buto kahit pa gaano kasakit (tila balewala)
Я буду целовать до костей, как бы больно мне ни было (на первый взгляд глупо).
Aakyatin ko ang pinakatuktok kahit pa gaano katarik (tila balewala)
Я взберусь на самую вершину, какой бы крутой она ни была (на первый взгляд незначительной).
Bawat suntok na sinalo ay may tadyak na kapalit
Каждый удар, который был нанесен, заменяется ударом.
Dinuduro ako ng mundo kaya nginaratan ko pabalik
Я думаю, что мир будет богат, когда я вернусь.
Tinanggap ang walang kwentang mga hamon
Бесполезные вызовы приняты
Para bilhin si Loonie, binenta ko si Marlon
Чтобы купить Луни, я продал Марлона.
Matalo man ngayon, bukas ang pwersa ko'y babangon
Человек сегодня, завтра мои силы поднимутся.
Pangako, mas malakas pa ng triple kaysa sa kahapon
Обещаю, в три раза сильнее, чем вчера.
At kung putapete ang kadebate, pare, 'di bale na lang
И если ты продолжишь спор, чувак, это всего лишь вопрос времени .
Walang pakialam, miski hirangin pinakamayabang
Не волнуйся, миски назначит самого храброго.
At kahit maraming kalaban na balak sirain ang aking pangalan ay balewala
И даже многие противники, которые намереваются уничтожить мое имя, ничего не стоят.
Kasi wala naman akong pekeng imaheng inaalagaan kaya
Я не думаю, что богат богатством.
Tinanggap ang bawat hamon ng mundo
Принял все вызовы мира.
Lumaban, nakipaglaro ng apoy at patintero kay kamatayan
Сражайся, Играй с огнем и топай со смертью.
Bitbit ko ay panalangin paglabas ng pinto
Я несу молитву, выходящую за дверь.
Nakakapunit man ang hanging sasalubungin ay yayakapin ko, oh
Я знаю, что ветер разорвет меня, о
Ano man ang hangarin sa akin ng langit kakayanin ko, oh
Я на небесах, О Боже.
Sugatan man ng malalim, tagos sa damdamin ay tila balewala
Человек во тьме, и человек во тьме.
Andami talagang nais manira ng pangalan
Андами действительно хочет испортить имя.
Ngunit karamihan ay takot tumira nang harapan
Но чаще всего страх встречается лицом к лицу.
'Pag hindi ko na malaman kung kaibigan o kalaban
Не знаю, друг я тебе или нет.
Ngingitian ko na lamang at (balewala)
Я не одинок и (баллевала)
Kahit gaano kapait nang naranasan
Неважно насколько уродливо
Masakit na nakaraang hindi ko matakasan
Болезненное прошлое, от которого я не могу убежать.
Walang awang tadhana ay tatawanan
Никто не был арестован.
Kahit ga'no kasama ng kapalaran ay (ay, ay, ay, ay)
Это (это, это, это, это)
Tatanggapin ko ng buo kahit pa gaano kapait (balewala)
Я приму все, как бы горько мне ни было (баллевала).
Sasagarin ko hanggang sa buto kahit pa gaano kasakit (balewala)
Я буду целовать тебя до костей, как бы больно мне ни было (баллевала).
Aakyatin ko ang pinakatuktok kahit pa gaano katarik (balewala)
Я взберусь на самую вершину, какой бы крутой она ни была (Балавала).
Bawat suntok na sinalo ay may tadyak na kapalit
Каждый удар, который был нанесен, заменяется ударом.
Dinuduro ako ng mundo kaya nginaratan ko pabalik
Я думаю, что мир будет богат, когда я вернусь.





Авторы: Lester Paul Vano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.