Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En un Segundo
In einer Sekunde
En
un
segundo
la
perdemos
In
einer
Sekunde
verlieren
wir
sie
Hay
que
aprovechar
el
momento
Man
muss
den
Moment
nutzen
¿Para
qué
pelear
con
la
familia?
Wozu
mit
der
Familie
streiten?
Es
lo
más
sagrado
que
tenemos
Sie
ist
das
Heiligste,
was
wir
haben
Porque
el
tiempo
ya
no
regresa
Denn
die
Zeit
kehrt
nicht
zurück
Limpia
hay
que
tener
la
conciencia
Ein
reines
Gewissen
muss
man
haben
¿Para
qué
decir
cosas
buenas
si
no
valen
después
de
muerto?
Wozu
Gutes
sagen,
wenn
es
nach
dem
Tod
nichts
mehr
wert
ist?
En
la
vida
he
hecho
cosas
buenas
Im
Leben
habe
ich
Gutes
getan
También
cosas
que
de
las
que
no
me
enorgullece
Auch
Dinge,
auf
die
ich
nicht
stolz
bin
Y
sé
que
por
quedar
bien,
se
queda
mal
Und
ich
weiß,
um
es
allen
recht
zu
machen,
macht
man
es
falsch
No
hay
que
darle
el
gusto
a
toda
la
gente
Man
muss
es
nicht
allen
Leuten
recht
machen
Hay
que
seguir
gozando
alegre
Man
muss
weiterhin
fröhlich
genießen
Y
es
que
para
el
día
en
que
me
entierren
Und
für
den
Tag,
an
dem
sie
mich
begraben
Se
acuerden
que
fui
un
muchacho
muy
alegre
Sollen
sie
sich
erinnern,
dass
ich
ein
sehr
fröhlicher
Junge
war
Los
pesos
son
pa'
gastarse
Die
Pesos
sind
zum
Ausgeben
da
El
dinero
amontonado
no
te
sirve
Angehäuftes
Geld
nützt
dir
nichts
Por
eso
lo
que
gano,
me
lo
gasto
disfrutando
Deshalb
gebe
ich
aus,
was
ich
verdiene,
und
genieße
es
Pues
para
eso
uno
vive
Denn
dafür
lebt
man
ja
Con
amigos
y
mujeres
me
verás
siempre
muy
alegre
Mit
Freunden
und
Frauen
wirst
du
mich
immer
sehr
fröhlich
sehen
Como
en
los
grupos
en
mi
fiesta
Wie
bei
den
Bands
auf
meiner
Feier
Derrochando
de
los
billetes
Die
Scheine
verschwendend
Ay,
ay,
puro
de
Tamaulipas,
viejo
Ay,
ay,
rein
aus
Tamaulipas,
Alter
Y
somos
puro
AfinArte
Music,
ahí
nomás
Und
wir
sind
reines
AfinArte
Music,
einfach
so
También
quiero
pedirles
a
todos
mis
conocidos
Ich
möchte
auch
alle
meine
Bekannten
bitten
Pa'l
día
que
a
mí
me
sepulten
Für
den
Tag,
an
dem
sie
mich
beerdigen
Que
destapen
botellas,
pues
una
última
parranda
Dass
sie
Flaschen
öffnen,
denn
eine
letzte
Feier
Quiero
que
ustedes
me
brinden
Möchte
ich,
dass
ihr
mir
gebt
Y
con
unas
buenas
armas,
a
la
de
tonel
y
a
las
descargas
Und
mit
guten
Waffen,
Schüsse
aus
dem
Lauf
und
Salven
Y
mis
canciones
preferidas
Und
meine
Lieblingslieder
Quiero
que
fuerte
se
escuchen
Möchte
ich,
dass
sie
laut
zu
hören
sind
Sé
que
es
mucho
pedirles,
pero
no
quisiera
que
ustedes
Ich
weiß,
es
ist
viel
verlangt,
aber
ich
möchte
nicht,
dass
ihr
Por
mí
se
encuentren
tristes
Meinetwegen
traurig
seid
Quiero
que
estén
contentos
porque
por
toditos
lados
Ich
möchte,
dass
ihr
fröhlich
seid,
denn
überall
Muchos
amigos
yo
hice
Habe
ich
viele
Freunde
gefunden
Y
es
que
por
muchos
fui
querido,
también
por
muchos
fui
su
martirio
Und
von
vielen
wurde
ich
geliebt,
für
viele
war
ich
auch
ihre
Qual
Contento
me
voy
que
no
pudieron
conmigo
Zufrieden
gehe
ich,
dass
sie
mich
nicht
unterkriegen
konnten
Y
estos
son
mis
gustos,
me
gustaría
se
cumplieran
Und
das
sind
meine
Wünsche,
ich
möchte,
dass
sie
erfüllt
werden
Para
el
día
que
yo
me
muera
Für
den
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Una
última
parranda
de
un
muchacho
que
fue
alegre
Eine
letzte
Feier
eines
Jungen,
der
fröhlich
war
Y
fue
querido
en
donde
quiera
Und
überall
beliebt
war
Quiero
que
pistien
conmigo
y
canten
este
corrido
Ich
möchte,
dass
ihr
mit
mir
trinkt
und
diesen
Corrido
singt
Y
que
se
acuerden
del
mejor
de
los
amigos
Und
dass
ihr
euch
an
den
besten
der
Freunde
erinnert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlando Zapata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.